Анекдот:9847

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Продолжая тему великого и могучего испанского языка...В нашей языковой группе учился паренек, который даже на 3-м курсене мог связать двух слов без разговорника. Но однажды он принес нам``синтетическую`` фразу, которая (в русской транскрипции) звучала так:``Ен хУлио, а ми хуИсьо, ту педирАс лас ахуэлас``, что в переводеозначало ``В июле, думаю, ты попросишь блинчики``.

См.также

Внешние ссылки