История из жизни:10024

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Мы с моим немецким другом были в Москве, в ресторане "Елки-палки".Я захотела об'яснить ему, что значит это название. Говорю, что эточто-то вроде "черт побери", только более мягко. Обшими усилиямимы решили, что наилучшим немецким эквивалентом будет "So ein Scheiss".(Довольно употребительное у них выражение, означающее что-то типа"этакое дерьмо". Почти литературное.)И тут я начинаю медленно сползать под стол от хохота, представивсебе в Германии сеть ресторанов с таким названием...

[[Текст истории из жизни::Мы с моим немецким другом были в Москве, в ресторане "Елки-палки".Я захотела об'яснить ему, что значит это название. Говорю, что эточто-то вроде "черт побери", только более мягко. Обшими усилиямимы решили, что наилучшим немецким эквивалентом будет "So ein Scheiss".(Довольно употребительное у них выражение, означающее что-то типа"этакое дерьмо". Почти литературное.)И тут я начинаю медленно сползать под стол от хохота, представивсебе в Германии сеть ресторанов с таким названием...]]

См.также

Внешние ссылки