История из жизни:105807

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Как Иван Грузный чаю отведал по первости.Сидел как-то Иван Грузный на троне, а тут послы поперли косяком подаркиподносить - кто каменья драгоценные, кто бочонок икры заморскойбаклажанной, а кто и вовсе девку для утех привез. Ну, стоят, значит,послы очередью, царь их принимает, на каменья любуется, икру баклажаннуювыплюнул - с виду гавно и на вкус тоже - девку по бедру погладил, велелк вечеру ее искупать, и тут какой-то желтушный посол с мешком травыподошел - лопочет не по-нашему чего-то, кланяется без конца и мешок кносу тычет открытый. Царь понюхал - хороший дух от травы идет, да толькошто с ней делать не понять - то ли в подушку напихать, то ли в трубкузарядить. Велел Иван Грузный кликнуть толмача. Толмач пришел, сказал,што это китаец и што по-китайски он ни бум-бум, а вот может не съехалеще аглицкий толмач - он вроде по-китайски шпрехал. Позвали аглицкоготолмача - тот нашему толмачу растолковал, што эту траву варить надо, аотвар тот пить для пиетету. А называется трава то ли ти, то ли тити. ТутИван Грузный рассмеялся - чудной он какой-то этот аглицкий толмач -траву титьками называет. А ну, грит он китайцу, как трава называется ина траву посохом показал. Тот мелко затрясся опять кланяется, чуть травуне рассыпал, и говорит - сунь хунг чан. Смешно опять царю стало - вот тыи суй свой хунг в чан. И устал уже.... Спроси, грит толмачу, чейпродакшн этой травы. Наш толмач к аглицкому, тот к китайцу - чего-тосказал по-аглицки. Китаец услышал, оживился, затрясся, опять мелкокланяется, траву протягивает в мешке:"Чай на, чай на!" и улыбаетсякривыми зубами. Тут Иван Грузный осерчал - как стукнет посохом:"Ты чегок царю тыкаешь?! Не на, а нате! Так бы сразу и сказал, што трава этачаем называется! А то придумал - сунь хунг чан - язык сломаешь тут." Ивелел травы этой отварить и при нем китайца этим настоем поить дляэксперименту. Так с тех пор и повелось - чай чаем стали называть и питьевоный экстракт для пиетету. А кабы не Иван Грузный, который любил деладо конца доводить, то мы и до сих пор наверно языки об сунь хунг чанломали бы. Вот.

[[Текст истории из жизни::Как Иван Грузный чаю отведал по первости.Сидел как-то Иван Грузный на троне, а тут послы поперли косяком подаркиподносить - кто каменья драгоценные, кто бочонок икры заморскойбаклажанной, а кто и вовсе девку для утех привез. Ну, стоят, значит,послы очередью, царь их принимает, на каменья любуется, икру баклажаннуювыплюнул - с виду гавно и на вкус тоже - девку по бедру погладил, велелк вечеру ее искупать, и тут какой-то желтушный посол с мешком травыподошел - лопочет не по-нашему чего-то, кланяется без конца и мешок кносу тычет открытый. Царь понюхал - хороший дух от травы идет, да толькошто с ней делать не понять - то ли в подушку напихать, то ли в трубкузарядить. Велел Иван Грузный кликнуть толмача. Толмач пришел, сказал,што это китаец и што по-китайски он ни бум-бум, а вот может не съехалеще аглицкий толмач - он вроде по-китайски шпрехал. Позвали аглицкоготолмача - тот нашему толмачу растолковал, што эту траву варить надо, аотвар тот пить для пиетету. А называется трава то ли ти, то ли тити. ТутИван Грузный рассмеялся - чудной он какой-то этот аглицкий толмач -траву титьками называет. А ну, грит он китайцу, как трава называется ина траву посохом показал. Тот мелко затрясся опять кланяется, чуть травуне рассыпал, и говорит - сунь хунг чан. Смешно опять царю стало - вот тыи суй свой хунг в чан. И устал уже.... Спроси, грит толмачу, чейпродакшн этой травы. Наш толмач к аглицкому, тот к китайцу - чего-тосказал по-аглицки. Китаец услышал, оживился, затрясся, опять мелкокланяется, траву протягивает в мешке:"Чай на, чай на!" и улыбаетсякривыми зубами. Тут Иван Грузный осерчал - как стукнет посохом:"Ты чегок царю тыкаешь?! Не на, а нате! Так бы сразу и сказал, што трава этачаем называется! А то придумал - сунь хунг чан - язык сломаешь тут." Ивелел травы этой отварить и при нем китайца этим настоем поить дляэксперименту. Так с тех пор и повелось - чай чаем стали называть и питьевоный экстракт для пиетету. А кабы не Иван Грузный, который любил деладо конца доводить, то мы и до сих пор наверно языки об сунь хунг чанломали бы. Вот.]]

См.также

Внешние ссылки