История из жизни:132417

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

В пособия по русскому языку для иностранцев авторы часто включаютрусские пословицы и поговорки, но переводят их на иностранные языки так,чтобы эти тексты, с точки зрения авторов, выглядели более эффектно ипотому лучше воспринимались чужеземцами. Например, пословица "Скольковеревочке ни виться, а конец будет" приобрела после перевода наанглийский такой вид - "Сколько веревочке ни виться, на ней все равнокто-нибудь повесится".

[[Текст истории из жизни::В пособия по русскому языку для иностранцев авторы часто включаютрусские пословицы и поговорки, но переводят их на иностранные языки так,чтобы эти тексты, с точки зрения авторов, выглядели более эффектно ипотому лучше воспринимались чужеземцами. Например, пословица "Скольковеревочке ни виться, а конец будет" приобрела после перевода наанглийский такой вид - "Сколько веревочке ни виться, на ней все равнокто-нибудь повесится".]]

См.также

Внешние ссылки