История из жизни:132519
рассказал друг из Кишиневского меда.Будущие хирурги (теперь - уже профессорА) докатились до госа пофранцузскому языку. До этого момента сдавать экзамен-зачет по языкупомогала подруга - согрупница (спец по языку), садившаяся междудрузьями.Но в тот роковой день она не пришла, т. к. уехала на конференцию(по-этому язык сдала заранее, экстерном).Трагедии не должно было быть, т. к. парни были не глупые, за столько лети попугай может выучить любой язык, кроме того, родной и французский -ну ОЧЕНЬ родственные языки и молдаване, почти все, его знают. Но дин изэтой пары был все-таки исключением. Итак, экзамен. Гос. комиссия - двемиловидные дамы. Оба друга полчают текст для перевода и садятсяисполнять долг (надо перевести 1 страницу). Один, кончив переводить,идет сдавать. Довольно-таки неплохо переводит, отвечает на вопросы.Сдал, отлично. Друг сдает свой перевод экзаменаторше постарше (можетпожалеет...). Уставшая от всего женщина (особенно от студенческихответов) просматривает перевод, оценивает его, но, вдруг ее лицо как-тоизменяется и она подает перевод коллеге. Она профессионально отмечает,что перевод - ужасный. Да и переводом это назвать нельзя. Студентпобледнел, экз провален, иди домой. Благо, армия уже за плечами (кстати,Афган) Но преподши "банан" в ведомость почему-то не ставят и о чем-тотихо совещаются. Михай почему-то ободрился, сразу-то не выгнали, можетна доп. вопросах "выеду"........ После долгого совещания одна"делегатка" обявила студенту вердикт, что она по ошибке дала переводитьстуденту ПОРТУГАЛЬСКИЙ текст, т. е. роман, который взяла почитать междустуденческими ответами. И они могут дать ему французский текст дляперевода..... Но... , экономя время... они предлагают "три" за экзамен,как компромис. Михай понял, что это шанс, и, согласился. Через нескольколет он вспоминал, что, получив текст для перевода, он с таким же успехомперевел-бы и с немецкого, китайского и др. языков. Он их неразличал.........
См.также
Внешние ссылки