История из жизни:134281

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Не история, а так, небольшое филологическое наблюдение. Похоже, чтомногие русские слова имеют английское происхождение, причем уже давнее.Ну некоторые просто совпадают, например, бандит - он и в Англиибандит(bandit).А вот возьмем слово "чай". Возили его в Россию из Китая, а Китайпо-английски "Чайна" (China). Слово "грабитель" по-английски будет"роббер" (robber), кажется, никакой связи. Но есть в английском слово"граб" (grab), что значит "хватать". Или "ковер" будет "карпет"(carpet), но есть слово "кАвер"(cover) - "покрывашка".Бывают и ложные совпадения. Скажем, в связи с распространением некоторыханглийских слов, известная фраза "Факты - упрямая вещь" воспринимаетсякак: "Fuck! Ты упрямая вещь."

[[Текст истории из жизни::Не история, а так, небольшое филологическое наблюдение. Похоже, чтомногие русские слова имеют английское происхождение, причем уже давнее.Ну некоторые просто совпадают, например, бандит - он и в Англиибандит(bandit).А вот возьмем слово "чай". Возили его в Россию из Китая, а Китайпо-английски "Чайна" (China). Слово "грабитель" по-английски будет"роббер" (robber), кажется, никакой связи. Но есть в английском слово"граб" (grab), что значит "хватать". Или "ковер" будет "карпет"(carpet), но есть слово "кАвер"(cover) - "покрывашка".Бывают и ложные совпадения. Скажем, в связи с распространением некоторыханглийских слов, известная фраза "Факты - упрямая вещь" воспринимаетсякак: "Fuck! Ты упрямая вещь."]]

См.также

Внешние ссылки