История из жизни:21301

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Вспомнилась хохма со времен моей военной карьеры.Будучи дипломированным переводчиком, был сослан после родного университетана два года офицером. Для тех, кто не в курсе: все офицеры (и кадровыеи некадровые), по сути, сами себе переводчики. То есть, должны сами уметьтолково и правильно допросить взятого накануне шпиона, и правильно осмыслитьпроизнесенное неприятелем. За знание иностранного языка в мирное время умномуофицеру полагается небольшой, но приятный бонус в размере +10% к окладу(за общечеловеческий язык типа английского или немецкого) или +20% (за языкпредполагаемого противника местного пошиба). И знание языка любому офицерунеобходимо подтверждать раз в два года. На сем лирика заканчивается и начинаетсяугрюмая проза.Ни один уважающий себя офицер никакого иностранного языка не знает. Потолкомлингвистической его активности считается вытолкнутый пополам с вечерним портвешкомстон "Май нэйм мэйор Хабибуллин!". Вопрос о зачете решается, как правило,полюбовно путем небольшого банкета с денежными призами в почтовых конвертах,которые вручаются принимающим. Тем не менее, никому из сидящих в классе майорови подполковников не хочется блеять на виду у их подчиненных лейтенантов,и посему выхода здесь два:Первый - пропустить молодняк вперед себя и самим похихикать над их мудрыми,но короткими фразами. Второй - и самый оптимальный - найти кого-нить типа меня,сесть рядом, дать мне перевести текст, составить пять к нему вопросов, перевестиграмматику и набросать план допроса военнопленного.Все места рядом со мной были распределены за две недели до сдачи. Рядом со мнойдолжен был сидеть заместитель командира. Сзади - тыловик и главный автомобилист.Спереди - я уже не помню кто. Мой постоянный собутыльник, начальник клуба,здоровенный воронежский мужик по имени майор Семен Смирнофф в заветный кругне попал по причине недостаточно высокой должности. Начальник клуба - должностьв армии не ключевая.Смирнов - человек легендарный. Он не знает ни одного языка, включая русский.Объясняемся мы исключительно мимикой и жестами, а иногда и телепатически.Неделю он меня исправно поил, а я его за это натаскивал на всякие английскиехиты типа "фазер-мазер, шуд-вуд". Стоя за десять минут до входа в проклятоездание майор Смирнофф трясущимися от волнения и от вчерашней водки руками мялбольшую бумажку с богомерзкими числительными и местоимениями, бормотал что-топро "доктора, за которым уже послали вчера"...Вошли в помещение, разбились по аудиториям согласно сдаваемому языку. Семаостался курить третью сигарету на улице. Взяли билеты, прочитали задание,положили билеты передо мной, я их перевел - словом, все, как я представлялсебе раньше. Смирнова почему-то нет. Я потихоньку начинаю свою миссию всеобщегоспасителя, укладываюсь со всеми билетами где-то в часа полтора. Поднимаю голову -Смирнова нет. Все ясно, думаю, очко сыграло у доблестного майора не пошелна зачет. Сажусь перед принимающей старушкой, отвечаю, получаю свой(заслуженный !!!) зачет, выхожу в коридор насладиться славой.И что я там вижу:...В центре коридора посреди рукоплещущей толпы возвышается довольная смирновскаяхаря. Человек года! Он ошибся дверью и сдал китайский язык (+20% к окладу вместоожидаемых +10%).Недавно сидели у меня на кухне с другом (переводчик-китаист, служили вместе.Ему посчастливилось стать непосредственным свидетелем лингвистического триумфаюного дарования Смирнова). Я спросил, что его больше всего поразило в армии.Он сказал: "Когда пришел Смирнов, взял билет и, практически без подготовки,заговорил по-китайски..."

[[Текст истории из жизни::Вспомнилась хохма со времен моей военной карьеры.Будучи дипломированным переводчиком, был сослан после родного университетана два года офицером. Для тех, кто не в курсе: все офицеры (и кадровыеи некадровые), по сути, сами себе переводчики. То есть, должны сами уметьтолково и правильно допросить взятого накануне шпиона, и правильно осмыслитьпроизнесенное неприятелем. За знание иностранного языка в мирное время умномуофицеру полагается небольшой, но приятный бонус в размере +10% к окладу(за общечеловеческий язык типа английского или немецкого) или +20% (за языкпредполагаемого противника местного пошиба). И знание языка любому офицерунеобходимо подтверждать раз в два года. На сем лирика заканчивается и начинаетсяугрюмая проза.Ни один уважающий себя офицер никакого иностранного языка не знает. Потолкомлингвистической его активности считается вытолкнутый пополам с вечерним портвешкомстон "Май нэйм мэйор Хабибуллин!". Вопрос о зачете решается, как правило,полюбовно путем небольшого банкета с денежными призами в почтовых конвертах,которые вручаются принимающим. Тем не менее, никому из сидящих в классе майорови подполковников не хочется блеять на виду у их подчиненных лейтенантов,и посему выхода здесь два:Первый - пропустить молодняк вперед себя и самим похихикать над их мудрыми,но короткими фразами. Второй - и самый оптимальный - найти кого-нить типа меня,сесть рядом, дать мне перевести текст, составить пять к нему вопросов, перевестиграмматику и набросать план допроса военнопленного.Все места рядом со мной были распределены за две недели до сдачи. Рядом со мнойдолжен был сидеть заместитель командира. Сзади - тыловик и главный автомобилист.Спереди - я уже не помню кто. Мой постоянный собутыльник, начальник клуба,здоровенный воронежский мужик по имени майор Семен Смирнофф в заветный кругне попал по причине недостаточно высокой должности. Начальник клуба - должностьв армии не ключевая.Смирнов - человек легендарный. Он не знает ни одного языка, включая русский.Объясняемся мы исключительно мимикой и жестами, а иногда и телепатически.Неделю он меня исправно поил, а я его за это натаскивал на всякие английскиехиты типа "фазер-мазер, шуд-вуд". Стоя за десять минут до входа в проклятоездание майор Смирнофф трясущимися от волнения и от вчерашней водки руками мялбольшую бумажку с богомерзкими числительными и местоимениями, бормотал что-топро "доктора, за которым уже послали вчера"...Вошли в помещение, разбились по аудиториям согласно сдаваемому языку. Семаостался курить третью сигарету на улице. Взяли билеты, прочитали задание,положили билеты передо мной, я их перевел - словом, все, как я представлялсебе раньше. Смирнова почему-то нет. Я потихоньку начинаю свою миссию всеобщегоспасителя, укладываюсь со всеми билетами где-то в часа полтора. Поднимаю голову -Смирнова нет. Все ясно, думаю, очко сыграло у доблестного майора не пошелна зачет. Сажусь перед принимающей старушкой, отвечаю, получаю свой(заслуженный !!!) зачет, выхожу в коридор насладиться славой.И что я там вижу:...В центре коридора посреди рукоплещущей толпы возвышается довольная смирновскаяхаря. Человек года! Он ошибся дверью и сдал китайский язык (+20% к окладу вместоожидаемых +10%).Недавно сидели у меня на кухне с другом (переводчик-китаист, служили вместе.Ему посчастливилось стать непосредственным свидетелем лингвистического триумфаюного дарования Смирнова). Я спросил, что его больше всего поразило в армии.Он сказал: "Когда пришел Смирнов, взял билет и, практически без подготовки,заговорил по-китайски..."]]

См.также

Внешние ссылки