История из жизни:29984

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

История случилась при мне на первой презентации продуктов Borland вРоссии (год эдак 1991-1992). Народу набилось в зал - немеряно. Побольшущему блату доставали пригласительные.... Borland же был основнойинструмент для программистов тогда. И один из основателей (не Филип Кан,а другой кто-то) рассказывал, как они писали Turbo Pascal. И говорит(по-английски) примерно следующее:- Ну, мы тогда были молодые, и работали вчетвером без отдыха, на энтузиазме... А по ночам, когда очень хотелось есть, ели холдную пиццу с кока-колой...Уж не знаю, что там пришло в голову молоденькой переводчице, только онатекст "адаптировала" так:- ... ели холодные пирожки с чаем...Говорить по-английски народ тогда стеснялся, и говорил плохо, нопонимали - почти все и без перевода. Поэтому по залу прокатился легкийшумок удивления :-))))) Мужик же удивился такой реакции, и говорит:- А чего вы хотите? По ночам тогда все было закрыто, приходилось есть то, что осталось с вечера.... вот и питались холодной пиццей и кока-колой...Переводчица опять за свое:- А чего вы хотите? По ночам все закрыто, приходилось есть то, что осталось с вечера.... вот и ели холодные пирожки с чаем...Шум в зале еще силнее. Мужик, совершенно сбитый с толку, говорит:- Чего тут смешного, тут не до жиру, ели то, что под руку попадется - пиццу холодную, и кока-колой запивали....Переводчица (уже поняв, почему смех, но идя на принцип):- А чего тут смешного, тут не разбежишься... ели все, что под руку попадется - пирожки холодные, и чаем запивали....В зале - дикий ржач, народ сползает под кресла, на мужика - так простожалко смотреть... Переводчица - пунцовая, как помидор... Когда всеболее-менее отсмеялись, кто-то из ребят встал, и на неблестящеманглийском объяснил мужику, в чем дело. Тут уж смеялся мужик, да так,что зал опять хохотал от души...

[[Текст истории из жизни::История случилась при мне на первой презентации продуктов Borland вРоссии (год эдак 1991-1992). Народу набилось в зал - немеряно. Побольшущему блату доставали пригласительные.... Borland же был основнойинструмент для программистов тогда. И один из основателей (не Филип Кан,а другой кто-то) рассказывал, как они писали Turbo Pascal. И говорит(по-английски) примерно следующее:- Ну, мы тогда были молодые, и работали вчетвером без отдыха, на энтузиазме... А по ночам, когда очень хотелось есть, ели холдную пиццу с кока-колой...Уж не знаю, что там пришло в голову молоденькой переводчице, только онатекст "адаптировала" так:- ... ели холодные пирожки с чаем...Говорить по-английски народ тогда стеснялся, и говорил плохо, нопонимали - почти все и без перевода. Поэтому по залу прокатился легкийшумок удивления :-))))) Мужик же удивился такой реакции, и говорит:- А чего вы хотите? По ночам тогда все было закрыто, приходилось есть то, что осталось с вечера.... вот и питались холодной пиццей и кока-колой...Переводчица опять за свое:- А чего вы хотите? По ночам все закрыто, приходилось есть то, что осталось с вечера.... вот и ели холодные пирожки с чаем...Шум в зале еще силнее. Мужик, совершенно сбитый с толку, говорит:- Чего тут смешного, тут не до жиру, ели то, что под руку попадется - пиццу холодную, и кока-колой запивали....Переводчица (уже поняв, почему смех, но идя на принцип):- А чего тут смешного, тут не разбежишься... ели все, что под руку попадется - пирожки холодные, и чаем запивали....В зале - дикий ржач, народ сползает под кресла, на мужика - так простожалко смотреть... Переводчица - пунцовая, как помидор... Когда всеболее-менее отсмеялись, кто-то из ребят встал, и на неблестящеманглийском объяснил мужику, в чем дело. Тут уж смеялся мужик, да так,что зал опять хохотал от души...]]

См.также

Внешние ссылки