История из жизни:48036

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

История об смешных именах напомнила.Работал я в свое время в одной конторе, часто приходилось паспортаненашинские в руках держать. А у немцев, да и других иностранов, бываютимена, которые по-русски смешно звучат. Итак...Господа Йобст и Еблик (два солидных бизнесмена, к тому же деловыепартнеры).Еще один Йобст - на этот раз по имени, а не по фамилии.Господин Пук, а в дополнение к нему - господин Попа (выходец изрумынских немцев).Весьма "подходящая" для немки фамилия Ундойч ("ненемка" или "ненемец" впереводе).Женщина по имени Вагина (пожилая эмигрантка из Башкортостана).Господа HUY (немец), HUIMANN (тоже немец) и HUIGHE (голландец).Имя СвЕнья, возможно, не очень смешное. А вот в сочетании с фамилиейХрюшка - уже смешно. Кстати, довольно симпатичная молодаядевушка-студентка, эта Свенья Хрюшка.Немецкий дворянин, все его титулы (герцог фон чего-то, граф фон куда-то)занимали ТРИ строчки в паспорте. Смешное: сам парень был "только"бароном, остальные герцогские и графские титулы, штук пять-шесть, онунаследовал от своих жен.У одной не слишком старой женщины (эмигрантка с Алтая, религиознаяфанатичка) в паспорте было вписано ПЯТНАДЦАТЬ детей. Я не поверил,подумал сначала, что ошибка. Ошибка действительно была - на самом деледетей у нее было СЕМНАДЦАТЬ.Гражданин РОССИИ по имени-отчеству Наум СРУЛЕВИЧ (старый еврейскийдедушка).Ну ладно, когда твоя фамилия за границей криво звучит. Но когда она народном языке смешная... Попался мне немецкий автор монографии. Фамилия -Ficker. В переводе - Е&арь (да, да, именно это и означает). И живет себечеловек с фамилией Е&арь, и в ус не дует, книжки вон даже не стесняетсятаким именем подписывать.Ну и, наконец, несколько названий населенных пунктов.Про бельгийский город Huy (Юи) и его пригород Heron (Эрон) уже здесьписали. Также как про немецкий город Хасслох (Ненавистная дыра) в горахХассберге (Ненавистные горы).А в горах Гарц есть деревня Эленд (нищета). На въезде плакат "Добропожаловать в Нищету!" А для полного счастья соседние деревни называютсяКуммер (забота) и Зорге (беспокойство).

[[Текст истории из жизни::История об смешных именах напомнила.Работал я в свое время в одной конторе, часто приходилось паспортаненашинские в руках держать. А у немцев, да и других иностранов, бываютимена, которые по-русски смешно звучат. Итак...Господа Йобст и Еблик (два солидных бизнесмена, к тому же деловыепартнеры).Еще один Йобст - на этот раз по имени, а не по фамилии.Господин Пук, а в дополнение к нему - господин Попа (выходец изрумынских немцев).Весьма "подходящая" для немки фамилия Ундойч ("ненемка" или "ненемец" впереводе).Женщина по имени Вагина (пожилая эмигрантка из Башкортостана).Господа HUY (немец), HUIMANN (тоже немец) и HUIGHE (голландец).Имя СвЕнья, возможно, не очень смешное. А вот в сочетании с фамилиейХрюшка - уже смешно. Кстати, довольно симпатичная молодаядевушка-студентка, эта Свенья Хрюшка.Немецкий дворянин, все его титулы (герцог фон чего-то, граф фон куда-то)занимали ТРИ строчки в паспорте. Смешное: сам парень был "только"бароном, остальные герцогские и графские титулы, штук пять-шесть, онунаследовал от своих жен.У одной не слишком старой женщины (эмигрантка с Алтая, религиознаяфанатичка) в паспорте было вписано ПЯТНАДЦАТЬ детей. Я не поверил,подумал сначала, что ошибка. Ошибка действительно была - на самом деледетей у нее было СЕМНАДЦАТЬ.Гражданин РОССИИ по имени-отчеству Наум СРУЛЕВИЧ (старый еврейскийдедушка).Ну ладно, когда твоя фамилия за границей криво звучит. Но когда она народном языке смешная... Попался мне немецкий автор монографии. Фамилия -Ficker. В переводе - Е&арь (да, да, именно это и означает). И живет себечеловек с фамилией Е&арь, и в ус не дует, книжки вон даже не стесняетсятаким именем подписывать.Ну и, наконец, несколько названий населенных пунктов.Про бельгийский город Huy (Юи) и его пригород Heron (Эрон) уже здесьписали. Также как про немецкий город Хасслох (Ненавистная дыра) в горахХассберге (Ненавистные горы).А в горах Гарц есть деревня Эленд (нищета). На въезде плакат "Добропожаловать в Нищету!" А для полного счастья соседние деревни называютсяКуммер (забота) и Зорге (беспокойство).]]

См.также

Внешние ссылки