История из жизни:95010

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Голливуд в Аргентине: трудности перевода.Вызывают неподдельное удивление, переходящее в легкий ступор,хитрованские изыски при переводе названий отдельных американских фильмовдля показа по аргентинскому телевидению. Если, уже почти ставшиеклассикой, "Горячие головы" переводят как "Безумная школа летчиков" этоеще можно понять, как и "Неспящие в Сиэтле" в виде "Симфонии любви ",ну, правда, и про любовь и вроде как симфония. То когда "День сурка",премного, кстати, мною любимый, обозначают как "Задержанный во времени"или того краше: "Один дома", который вроде бы и перевести по другомуневозможно, звучит как "Мой бедный ангелок", я отказываюсь пониматьтакую извращенную логику. Почему "С пистолетом наголо" (правдасуществует менее удачный русский вариант "Голый пистолет" нужно назвать"И где полиция?". При этом "Титаник" эти асы словарей и виртуозылингвистики, почему-то не пытаются перетолмачить как, например,"Непотопляемая любовь среди айсбергов" или "Безумная страсть накорабле". Не понимаю! Впрочем, сами фильмы от этого не становятся хуже -и это главное.© liveinternet.ru/users/greh

[[Текст истории из жизни::Голливуд в Аргентине: трудности перевода.Вызывают неподдельное удивление, переходящее в легкий ступор,хитрованские изыски при переводе названий отдельных американских фильмовдля показа по аргентинскому телевидению. Если, уже почти ставшиеклассикой, "Горячие головы" переводят как "Безумная школа летчиков" этоеще можно понять, как и "Неспящие в Сиэтле" в виде "Симфонии любви ",ну, правда, и про любовь и вроде как симфония. То когда "День сурка",премного, кстати, мною любимый, обозначают как "Задержанный во времени"или того краше: "Один дома", который вроде бы и перевести по другомуневозможно, звучит как "Мой бедный ангелок", я отказываюсь пониматьтакую извращенную логику. Почему "С пистолетом наголо" (правдасуществует менее удачный русский вариант "Голый пистолет" нужно назвать"И где полиция?". При этом "Титаник" эти асы словарей и виртуозылингвистики, почему-то не пытаются перетолмачить как, например,"Непотопляемая любовь среди айсбергов" или "Безумная страсть накорабле". Не понимаю! Впрочем, сами фильмы от этого не становятся хуже -и это главное.© liveinternet.ru/users/greh]]

См.также

Внешние ссылки