Русская Википедия:Адыгейский язык

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Язык Адыге́йский язы́к (также нижнечеркесский, западночеркесский, западноадыгский) — язык адыгейцев, входящий в абхазо-адыгскую семью.

Адыгейский язык имеет четыре диалекта, наименования которых совпадают с наименованиями их носителей, а именно: абадзехский (на территории России в настоящее время почти вымер, но продолжает использоваться в адыгейской диаспоре), бжедугский, темиргоевский, шапсугский. В качестве литературного адыгейского языка был выбран темиргоевский диалект. Некоторые лингвисты склонны считать кабардино-черкесский и адыгейский языки диалектами общего адыгского языка[1].

Число говорящих на адыгейском языке в России — 86 151 человек (2010)[1].

Общие сведения

В России адыгейский язык распространён в Адыгее, а также Лазаревском и Туапсинском районах Краснодарского края. Кроме того, язык распространён в многочисленной адыгской диаспоре, проживающей в Турции, Сирии, Ливии, Египте, Иордании, а также в немногочисленных диаспорах в Израиле и других странах Ближнего Востока и Европы.

Нескольким известным лингвистам (Э. Форрер, Э. Ларош, И. М. Дунаевская и А. Камменхубер) удалось выяснить грамматическую структуру хаттского языка, и она, по их выражению, «являет черты разительного структурного сходства с западно-кавказскими языками (абхазо-адыгскими)», а лингвистические исследования Г. А. Меликишвили и Г. Г. Гиоргадзе также делают вероятным близкое родство хаттского с языком каски[2].

Адыгейский язык включается в гипотетическую сино-кавказскую макросемью языков, предложенную С. А. Старостиным в 1980-х гг.

От близкородственного кабардино-черкесского адыгейский язык отличается лабиализованными аффрикатами дзу, цу, спирантами жъу, шъу, шӏу и смычным пӏу; а также формами наклонений, статичностью; наличием двух специфических категорий принадлежности (отторжимой/отчуждаемой и неотторжимой/неотчуждаемой); использованием суффикса отрицания -эп (в кабардино-черкесском это суффикс къым); показателя эргативно-косвенного падежа в указательных местоимениях (в адыгейском — Ащ еупчІ и в кабардинском — Абы еупщІ «Его спроси»).

Для сравнения:

  1. Цӏыфмэ ятхьамыкӏагъо ущдэхьащхы хъущтэп (в адыгейском), Цӏыхухэм я тхьэмыщкӏагъэм ущыдыхьэшх хъунукъымкабардинском языке) — «Над чужой бедой нельзя смеяться» (букв.: «Над бедой людей тебе смеяться нельзя»).
  2. Бзылъфыгъэм джанэр егыкӏы (в адыгейском) и Бзылъхугъэм джанэр ежьыщІкабардинском языке) «Женщина рубашку стирает»; Сэ осӏонэу сыфай — Сэ бжесӏэну сыхуейщ «Я тебе сказать хочу».

Лингвистическая характеристика

Фонетика адыгейского языка отличается обилием согласных (в диалектах — до 67). Вокализм (как и в кабардино-черкесском) трехчленный[3] а — ы — э в отличие от абхазского и абазинского языков, где гласных в первичных корнях может быть лишь два: «а» и «ы». Из стяжения слогов образовались е (эй=йэ), и (ый=йы), о (уэ=эу). Имя в определённом склонении изменяется по четырём падежам — прямому, косвенному, творительному и превратительному, а в неопределённом — по двум, изредка трём. Глагол, как и во всех абхазо-адыгских языках, богат формами лиц, чисел, времён, наклонений, залогов. Имеется многоличное, т. н. полиперсонное спряжение, когда в спрягаемую форму глагола одновременно включаются два или несколько личных префиксов, показателей субъекта, прямого и косвенного объектов.

Адыгейский язык — полисинтетический. Для адыгейского языка характерна многосоставность сказуемого, в состав которого могут входить личные префиксы, приставки места, направления и личного отношения, а иногда именные корни. Как и почти все северокавказские языки, адыгейский язык — эргативный: подлежащее при непереходном сказуемом и объект переходного глагола стоят в одном и том же падеже (в зависимости от традиции именуемом именительным, прямым или абсолютивным), агенс при переходном сказуемом стоит в эргативном, или косвенном падеже. Относительное определение стоит перед определяемым, а качественное — после определяемого. Обычный порядок слов в предложении: подлежащее, прямое дополнение, остальные члены, сказуемое.

В лексике современного адыгейского языка выделяются первичные корни типа открытого слога. Из сочетания их образуется большинство адыгейских слов. После Октябрьской революции была создана письменность на основе арабского алфавита, который был заменён в 1927 году латинским, а в 1938 году — кириллическим.

Алфавит

Шаблон:Main Адыгейский алфавит и названия букв:

А а

а

Б б

бы

В в

вы

Г г

гы

Гу гу

гуы

Гъ гъ

гъы

Гъу гъу

гъуы

Д д

ды

Дж дж

джы

Дз дз

дзы

Дзу дзу

дзуы

Е е

йэ

(Ё ё)

йо

Ж ж

жы

Жъ жъ

жъы

Жъу жъу

жъуы

Жь жь

жьы

З з

зы

И и

йы

Й й

йы кӏаку

К к*

кы

Ку ку

куы

Къ къ

къы

Къу къу

къуы

КІ кІ**

кӏы

Кӏу кӏу

кӏуы

Л л

лы

Лъ лъ

лъы

ЛІ лІ

лӏы

М м

мы

Н н

ны

О о***

уэ

П п

пы

ПІ пІ

пӏы

Пӏу пӏу

пӏуы

Р р

ры

С с

сы

Т т

ты

ТІ тІ

тӏы

Тӏу тӏу

тӏуы

У у

уы

Ф ф

фы

Х х

хы

Хъ хъ

хъы

Хъу хъу

хъуы

Хь хь

хьы

Ц ц

цы

Цу цу

цуы

ЦІ цІ

цӏы

Ч ч

чы

ЧІ чІ

чӏы

Ш ш

шы

Шъ шъ

шъы

ШІ шІ

шӏы

Шӏу шӏу

шӏуы

Щ щ

щы

(Ъ ъ)

пытэ тамыгь

Ы ы

ы

(Ь ь)

шъэбэ тамыгь

Э э

э

(Ю ю)

йыу

(Я я)

йа

I

Іы

Іу

Іыу

В адыгейском алфавите 64 буквы: 7 передают гласные звуки и 57 согласных. Буквы ё, к, ъ, ь, ю, я используются преимущественно в заимствованиях; «о» передает дифтонг уэ/эу, кІ>чІ. Ранее в алфавит входили буквы щІ, щӏу.

В адыгейском языке для обозначения на письме звуков (фонем) используются те же буквы, что и в русском языке. Кроме них, дополнительно введена в адыгейский алфавит буква I («палочка»).

Для обозначения специфических (гортанных, губных, смычных, щелевых, боковых) звуков используются комбинации с «у», «ь», «ъ», «I»: гу, гь, гьу, къ, къу, кІ, кӏу, жъ, жъу, шъ, шъу, шІ, шӏу и др. Эти буквосочетания обозначают один звук (фонему), как и в русском языке, скажем: ль, ть, сь.

В кабардинском языке и адыгейском жь и жъ произносится совершенно одинаково, но различается по написанию. В кабардинском языке вместо жъ пишут жь (жъы / жьы «старый»), вместо чІ — щІ (чӏыгу / щӏыгу «земля»), вместо шъ — щ (пшъашъэ / пщащэ «девочка»), вместо шъу — ф (шъузы / фыз «жена»; уцышъо / удзыфэ «зелёный»), вместо шІ — щІ (пшӏы / пщӏы «десять»), вместо ф — ху (фай / хуейщ «хотеть»), а вместо шӏу — фІ (шӏои / фӏей «грязный»).

Кириллица Международный Фонетический Алфавит Произношение Слова
А а Файл:AdygheА.ogg ачъэ, апчъы
Б б b Файл:Adygheб.ogg баджэ́, бэ
В в v Файл:Adygheв.ogg
Г г ɣ Файл:Adygheг2.ogg гыны́, чъыгы
ɡ Файл:Adygheг.ogg
Гу гу ɡʷ Файл:Adygheгу.ogg гу, гущыӀ
Гъ гъ ʁ Файл:Adygheгъ.ogg гъатхэ́, гъэмаф
Гъу гъу ʁʷ Файл:Adygheгъу.ogg гъунэ́гъу, гъунджэ
Д д d Файл:Adygheд.ogg дыджы́, дахэ
Дж дж Файл:Adygheдж.ogg джан, лъэмыдж
Дз дз dz Файл:Adygheдз.ogg дзыо, дзын
Дзу дзу dzʷ Файл:Adygheдзу.ogg хьандзу, хьандзуачӀ
Е е e ja aj Файл:Adygheе.ogg ешэн, еплъы́н
(Ё ё) o jo Файл:Adygheё.ogg ёлк
Ж ж ʒ Файл:Adygheж.ogg жэ, жакӀэ
Жъ жъ ʐ Файл:Adygheжъ.ogg жъы, жъажъэ
Жъу жъу ʐʷ Файл:Adygheжъу.ogg жъун, жъуагъо
Жь жь ʑ Файл:Adygheжь.ogg жьыбгъэ, жьау
З з z Файл:Adygheз.ogg занкӀэ, зандэ
И и i ə jə Файл:Adygheи.ogg ихьан, икӀыпӀ
Й й j Файл:Adygheй.ogg йод, бай
К к k Файл:Adygheк.ogg кнопк, ручк
Ку ку Файл:Adygheку.ogg кушъэ, ку
Къ къ q Файл:Adygheкъ.ogg къалэ, къэкӀон
Къу къу Файл:Adygheкъу.ogg къухьэ, къушъхьэ
КӀ кӀ kʼ kʼʲ tʃʼ Файл:Adygheк1.ogg кӀымаф, кӀыхьэ (кӀ, шкӀэ)
КӀу кӀу kʷʼ Файл:Adygheк1у.ogg кӀун, кӀуакӀэ
Л л l Файл:Adygheл.ogg лы, кӀалэ
ɮ Файл:Adygheл2.ogg блы, чылэ, мыл
Лъ лъ ɬ Файл:Adygheлъ.ogg лъэбэкъу, лъащэ
ЛӀ лӀ ɬʼ Файл:Adygheл1.ogg лӀы, лӀыгъэ
М м m Файл:Adygheм.ogg мэзы́, мэлы
Н н n Файл:Adygheн.ogg нэ, ны
О о o w wa aw Файл:Adygheо.ogg мощ, коны (о, осы, ощхы)
П п p Файл:Adygheп.ogg пэ, сапэ
ПӀ пӀ Файл:Adygheп1.ogg пӀэ, пӀэшъхьагъ
ПӀу пӀу pʷʼ Файл:Adygheп1у.ogg пӀун, пӀур
Р р r Файл:Adygheр.ogg рикӀэн, риӀон
С с s Файл:Adygheс.ogg сэ, сэшхо
Т т t Файл:Adygheт.ogg тэтэ́жъ, тэ
ТӀ тӀ Файл:Adygheт1.ogg тӀы, ятӀэ
ТӀу тӀу tʷʼ Файл:Adygheт1у.ogg тӀурыс, тӀурытӀу
У у u w Файл:Adygheу.ogg ушхун, убэн
Ф ф f Файл:Adygheф.ogg фыжьы́, фэен
Х х x Файл:Adygheх.ogg хы, хасэ
Хъ хъ χ Файл:Adygheхъ.ogg хъыен, пхъэн
Хъу хъу χʷ Файл:Adygheхъу.ogg хъун, хъурай
Хь хь ħ Файл:Adygheхь.ogg хьэ, хьаку
Ц ц ts Файл:Adygheц.ogg цагэ, цы
Цу цу tsʷ Файл:Adygheцу.ogg цуакъэ, цу
ЦӀ цӀ tsʼ Файл:Adygheц1.ogg цӀынэ, цӀыфы
Ч ч tʃ kʲ Файл:Adygheч.ogg чэфы, чэты
ЧӀ чӀ tʃʼ Файл:Adygheч1.ogg чӀыпӀэ, чӀыфэ
Чъ чъ Файл:Adygheчъ.ogg чъыгай, чъыӀэ
Ш ш ʃ Файл:Adygheш.ogg шы, шыблэ
Шъ шъ ʂ Файл:Adygheшъ.ogg пшъашъэ, шъабэ
Шъу шъу ʂʷ Файл:Adygheшъу.ogg шъугъуалэ, шъукъакӀу
ШӀ шӀ ʃʼ Файл:Adygheш1.ogg шӀын, шӀэны́гъ
ШӀу шӀу ʃʷʼ Файл:Adygheш1у.ogg шӀуцӀэ, шӀуфэс
Щ щ ɕ Файл:Adygheщ.ogg щагу, щатэ
(Ъ ъ)
Ы ы ə Файл:Adygheы.ogg ыкӀи, зы
(Ь ь)
Э э a Файл:Adygheэ.ogg этаж, нэнэжъ
(Ю ю) u ju Файл:Adygheю.ogg Юсыф, Юныс
Я я jaː Файл:Adygheя.ogg яй, ябгэ
Ӏ ʔ Файл:AdygheӀ.ogg Ӏэ, кӀасэ
Ӏу ʔʷ Файл:Adyghe1у.ogg ӀукӀэн, Ӏусын, Ӏудан
Кириллица Международный Фонетический Алфавит
Гъу гъу ʁʷə
Гъо гъо ʁʷa
Жъу жъу ʐʷə
Жъо жъо ʐʷa
Ку ку kʷə
Ко ко kʷa
Къу къу qʷə
Къо къо qʷa
КӀу кӀу kʷʼə
КӀо кӀо kʷʼa
Шъу шъу ʂʷə
Шъо шъо ʂʷa
Ӏу ʔʷə

Диалектные буквы

Кириллица Международный фонетический алфавит Произношение Слова
Гь гь ɡʲ Файл:Adygheгь.ogg гьанэ, гьэгун
Кь кь Файл:Adygheкь.ogg кьэт, кьэхьы, жакьэ
СӀ сӀ Файл:AdygheсӀ.ogg сӀэ, шӀусӀэ
ФӀ фӀ Файл:Adygheф1.ogg фӀы, фӀыцӀэ
Ху ху Файл:Adygheху.ogg хуабэ, махо, хужьы
Чу чу tʃʷ Файл:Adygheчу.ogg чуакъо, чу
ЩӀ щӀ ɕʼ щӀалэ
Ӏь h Ӏьыгь, Ӏьыдэдэм, дэӀьэ

На адыгейском языке выходит газета «Адыгэ макъ» («Голос адыга»).

Числительные

Шаблон:Нет источников в разделе

зы — «один» тӏу — «два»
щы — «три» плӏы — «четыре»
тфы — «пять» хы — «шесть»
блы — «семь» и — «восемь»
бгъу — «девять» пшӏы — «десять»
пшӏыкӏузы — «одиннадцать» пшӏыкӏутӏу — «двенадцать»
пшӏыкӏущы — «тринадцать» пшӏыкӏуплӏы — «четырнадцать»
пшӏыкӏутф — «пятнадцать» пшӏыкӏухы — «шестнадцать»
пшӏыкӏублы — «семнадцать» пшӏыкӏуи — «восемнадцать»
пшӏыкӏубгъу — «девятнадцать» тӏокӏы — «двадцать»
тӏокӏырэ зырэ — «двадцать один» тӏокӏырэ тӏурэ — «двадцать два»
щэкӏы — «тридцать» тӏокӏитӏу — «сорок» (букв. «две двадцатки»)
шъэныкъо — «пятьдесят» (букв. «половина ста») тӏокӏищ — «шестьдесят» (букв. «три двадцатки»)
тӏокӏищырэ пшӏырэ — «семьдесят» (букв. «шестьдесят и десять») тӏокӏиплІ — «восемьдесят» (букв. «четыре двадцатки»)
тӏокӏиплӏырэ пшӏырэ — «девяносто» (букв. «восемьдесят и десять») шъэ — «сто»
минищ — «три тысячи» мин — «тысяча»
шъитф — «пятьсот» шъиплІ — «четыреста»

При обозначении количества все количественные числительные кроме зы (один) ставятся после определяемого существительного: зы кӏалэ «один парень», кӏэлитӏу «два парня», мэфэ мин «тысяча дней». За исключением апэрэ («первый») образуются с помощью префикса я- и суффикса -нэрэ.

Разделительные числительные образуются посредством повторения числительного с использованием инфикса -ры: зырыз «по одному», тӏурытӏу «по два», щырыщ «по три», плӏырыплІ «по четыре», тфырытф «по пять» и т. д. В предложении: Еджакӏохэр экзаменым тӏурытӏоу чӏахьэщтыгъэх «Учащиеся заходили на экзамен по двое».

Дробные числительные образуются от количественных при помощи суффикса -(а)нэ: щы «три» — щанэ «одна треть», плӏы четыре — плӏанэ «одна четверть», хы «шесть» — ханэ «одна шестая» и т. д. Шаблон:Иновики

Литература

  • Адыгейская орфография (Адыгэ орфографиер)/ Подгот. Д. А. Ашхамаф при участии Н. Ф. Яковлева. — 2-е изд. — Майкоп: Адыгнациздат, 1938. — 24 с.
  • Ашхамаф Д. А. Краткий обзор адыгейских диалектов. — Майкоп: Адыгнациздат, 1939. — 20 с.
  • Яковлев Н. Ф., Ашхамаф Д. А. Грамматика адыгейского литературного языка/ Отв. ред. И. И. Мещанинов, С. Л. Быховская. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — 464 с.
  • Русско-адыгейский словарь (Урыс-адыгэ гущыӏалъ)/ Под редакцией Х. Д. Водождокова; С приложением краткого грамматического очерка адыгейского языка 3. И. Керашевой. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1960. — 1098 с.
  • Рогова Г. В., Керашева З. И. Грамматика адыгейского языка. — Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1966. — 462 с.
  • Сборник статей по синтаксису адыгейского языка/ Отв. ред. Б. М. Берсиров, К. X. Курашинов. — Майкоп, 1973. — 220 с.
  • Адыгейско-русский словарь (Адыгэ-урыс гущыӏалъ)/ Под ред. Ж. А. Шаова. — Майкоп: Адыгейский НИИ, 1975. — 440 с.
  • Сборник статей по адыгейскому языку/ Отв. ред. М. А. Кумахов, К. X. Меретуков. — Майкоп, 1976. — 422 с.
  • Строение предложения в адыгейском языке: Сб. статей/ Редкол.: З. Ю. Кумахова, Ю. А. Тхаркахо. — Майкоп, 1976. — 156 с.
  • Блягоз З. У. Адыгейско-русское двуязычие. — Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1982. — 135 с.
  • Тхаркахо Ю. А. Становление стилей и норм адыгейского литературного языка/ Отв. ред. 3. Ю. Кумахова. — Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1982. — 192 с.
  • Лексика и словообразование в адыгейском языке: Сб. статей/ Отв. ред. З. У. Блягоз. — Майкоп, 1987. — 158 с.
  • Адыгабзэм играмматикэрэ илексикэрэ яӏофыгъо-хэр (Вопросы грамматики и лексики адыгейского языка)/ Ред. Къ. Мэрэтыкъо, К. Кӏуращынэ. — Мыекъуапэ, 1989. — 144 н.
  • Тхаркахо Ю. А. Адыгейско-русский словарь (Адыгэ-урыс гущыӏалъ). — Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1991. — 304 с.
  • Тестелец Я. Г. (отв. ред.). Аспекты полисинтетизма: Очерки по грамматике адыгейского языка. Москва: РГГУ, 2009. — 715 с.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat

Шаблон:Государственные языки России Шаблон:Абхазо-адыгские языки Шаблон:Черкесы Шаблон:ВС Шаблон:ВП-порталы

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Книга
  3. Кумахов М. А., Шагиров А. К., Абхазско-адыгские языки, в кн.: Языки Азии и Африки, М., 1979