Русская Википедия:Амихай, Иехуда
Шаблон:Писатель Иехуда́ Амиха́й (Шаблон:Lang-he; при рождении Людвиг Пфойфер, Шаблон:Lang-de; Шаблон:ДатаРождения, Шаблон:МестоРождения, Германия — Шаблон:ДатаСмерти, Шаблон:МестоСмерти, Израиль) — израильский поэт, переводчик.
Биография
В 1936 году вместе с родителями поселился в Палестине. В 1945 году участвовал в военных действиях Второй мировой войны (в Италии) в составе Еврейской бригады британской армии. В 1948—1949 годах воевал в израильской армии в ходе израильской Войны за независимость. По окончании военных действий поступил в Еврейский университет в Иерусалиме, где изучал еврейскую литературу и библеистику.
Опубликовал первую книгу стихов в 1955 году. Мировая известность Амихая началась в 1965 году с восторженного отзыва о нём Теда Хьюза. В Великобритании Амихай издавался в переводе Аси Вевилл, второй жены Хьюза. Русские переводы поэзии Амихая публиковали в частности, Александр Бараш, Андрей Графов, Савелий Гринберг, Игорь Бяльский, Яков Козловский. С именем Амихая связывают произошедший в поэзии на иврите перелом 1950—60-х годов, заключавшийся в переориентации с русской поэтической традиции на англо-американскую[1].
На иврит Амихай перевел произведения немецких писателей-антифашистов: «Наместник» (пьеса Рольфа Хоххута, 1964), сборник стихов Эльзы Ласкер-Шюлер (1964), а также сборник повестей Германа Гессе «Обеты» (1977).
Член Американской академии искусств и наук (1991) и Немецкой академии языка и поэзии (1993).
Переводы
- «Помнить — это разновидность надежды…» Избранные стихотворения / Йегуда Амихай ; Перевод с иврита, составление, предисловие и комментарии Александра Бараша. — Москва : Книжники, 2019.
- Поэзия Иехуды Амихая в переводах Андрея Графова
- альманах «Диалог» (№ 3-4; 2001/2002 гг.)
- «Дружба народов» (№ 5; 1996 г.)
- «Иностранная литература» (№ 6; 1997 г.)
- «Истина и жизнь» (№ 11; 1998 г.)
- «Комментарии» (№ 18; 2000 г.)
- «Арион» (№ 3; 2004 г.)
- «Иерусалимский журнал» (№ 23; 2006 г.)
- «Лехаим» (№ 2; 2008 г.)
- «Особняк» (№ 8; 2017 г.)
Примечания
Ссылки
- ↑ Зингер Н. О назначении поэта и поэзии (Израильская поэзия на иврите) Шаблон:Wayback // «Арион», 2004, № 3.
Шаблон:Выбор языка Шаблон:Золотой венец
- Русская Википедия
- Участники Второй мировой войны
- Поэты на иврите
- Члены Немецкой академии языка и поэзии
- Преподаватели Нью-Йоркского университета
- Еврейские беженцы от нацизма:Персоналии
- Почётные доктора Института Вейцмана
- Почётные доктора Университета имени Бен-Гуриона
- Почётные доктора Еврейского университета в Иерусалиме
- Почётные доктора Тель-Авивского университета
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии