Русская Википедия:Атис (опера)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Опера «Атис» (Шаблон:Lang-fr, LWV 53) — лирическая (музыкальная) трагедия в пяти актах с прологом Жана-Батиста Люлли на либретто Филиппа Кино. Сюжет взят из неоконченной поэмы Овидия «Фасты». Премьера («дивертисмент для величайшего из героев» — Людовика XIV) прошла в Сен-Жерменском дворце 10 января 1676 года. Первое представление для публики состоялось в апреле 1676 года в парижском театре Пале-Рояль на улице Сент-Оноре.

Роли

Пролог
Роль Голос Премьера, 10 января 1676
(Дирижёр: —)
Время баритон Шаблон:Нп5
Флора сопрано Мари Вердье (Шаблон:Lang-fr)
Мельпомена, муза трагедии сопрано Мадемуазель Бокр (Шаблон:Lang-fr)
Ирида сопрано Мадемуазель Десфронто (Шаблон:Lang-fr)
Зефир, персонификация ветра о-контр де Ла Грий (Шаблон:Lang-fr)
Геркулес, Антей, Этеокл, Полиник,
Кастор, Поллукс (танцоры)
Пьер Бошан, Доливе (Шаблон:Lang-fr), Фор (Шаблон:Lang-fr), Фавье (Шаблон:Lang-fr), Лестанж (Шаблон:Lang-fr), Маньи (Шаблон:Lang-fr), Луи Пекур
Трагедия
Атис, родственник Сангариды и друг Селенуса о-контр Бернар Кледьер (Шаблон:Lang-fr)[1]
Сангарида, нимфа, дочь речного божества сопрано Шаблон:Нп5
Кибела, богиня сопрано Мадемуазель де Сен-Кристофль (Шаблон:Lang-fr)
Мелисса сопрано
Селенус, царь Фригии баритон Гэй (Шаблон:Lang-fr)
Идас бас Морель (Шаблон:Lang-fr)
Дорис сопрано Мари-Мадлен Бригонь (Шаблон:Lang-fr)
Сангар, отец Сангариды бас Годонеш (Шаблон:Lang-fr)
Бог сна о-контр Рибон (Шаблон:Lang-fr)
Морфей о-контр
Фобетор бас
Фантас тенор
Алекто роль для актёра-мима

В связи с премьерой впервые в документах упоминается имя Марена Маре как скрипача «малого хора» оркестра Королевской Академии. В постановке также приняли участие лютнист Пьер Шабансо де Ла Бар Шаблон:Lang-fr и клавесинист Шаблон:Нп5[2].

Содержание

В № 94 журнала L’Avant-scène opéra, целиком посвящённом этому произведению, музыковед Жан Дюрон (Шаблон:Lang-fr) настаивает на его драматических качествах:

«

„Атис“ на самом деле не опера, но лирическая трагедия, ведущим в которой является не музыкант (Люлли), а поэт (Кино) — речь не идет о либретто, но о трагедии». Шаблон:Oq

»
— Анонимус

Однако не все современники признавали текст Филиппа Кино удачным. Так, философ Пьер Бейль считал, что эта опера «значит слишком мало, когда она лишена музыки и театрального представления»[3].

Это первая лирическая трагедия, где главный герой погибает в финале.

Пролог

Время, а вместе с ним и Хор Часов поют вечную славу Людовику XIV, величайшему из героев. Появляется Флора, богиня весны, с группой нимф, несущих украшения из цветов, во главе с одним из Зефиров. Она жалуется, что не в состоянии выразить своё почтение к королю, который готовится к войне в марте и желает присоединиться ко Времени.

Мельпомена, муза трагедии, появляется, сопровождаемая группой героев: Гераклом и Антеем, Кастором и Поллуксом, Идасом и Линкеем, Этеоклом и Полиником. Стремясь развеять заботы короля, она предлагает поставить представление в память об Атисе, возлюбленном богини Кибелы. Ожидая его, герои и боги танцуют и играют.

Акт 1

Юный герой Атис вместе с другими фригийцами готовится ко встрече богини Кибелы. Друг героя Идас посмеивается над восторженностью Атиса: уж не любовь ли движет им? Атис признаёт, что он влюблён в прекрасную Сангариду, которая должна выйти замуж за царя Фригии Селенуса. Появляется Сангарида со своей наперсницей Дорис, она тоже взволнована: Кибела, повелительница богов, обещала прибыть на её свадьбу. Атис неверно истолковывает поведение Сангариды — ему кажется, что она рада предстоящему замужеству. В то же время, оставшись наедине с Дорис, Сангарида говорит ей, что любит Атиса, но смирилась с уготовленным ей уделом, и должна избегать молодого человека. Наконец, Атис и Сангарида раскрывают друг другу свою любовь и оплакивают судьбу: счастье для них невозможно. Фригийцы и фригийки танцуют в честь богини. Появляется Кибела — сегодня она изберёт себе верховного жреца, она спрашивает у жителей Фригии, кого они любят и уважают больше всех.

Акт 2

Храм Кибелы

Селенус и Атис ожидают решения Кибелы. Селенус уверен, что жрецом станет он, и заранее предвкушает, какую власть ему даст этот пост. Он спрашивает Атиса о причине тревоги, в которой, как ему думается, находится Сангарида. Атис успокаивает друга как может. Селенус отсылает его, чтобы сделать последние приготовления к свадьбе. Появляется Кибела, её выбор пал на Атиса, которого богиня давно и тайно любит. Разочарованный Селенус уходит. Богиня открывается своей наперснице Мелиссе и собирается сообщить Атису о своих чувствах, когда он заснёт. Она приказывает Мелиссе предупредить об этом Сон и Сновидения. Появляются Зефиры, собираются все желающие узнать о выборе Кибелы. Люди входят в храм и воздают Атису славу.

Акт 3

Дворец главного жреца Кибелы

Атис в одиночестве тоскует о Сангариде. Появляются Дорида и Идас, они рассказывают Атису, что Сангарида хочет всё открыть Кибеле и просить её заступничества. Атис в сомнениях: он не хочет предать своего друга Селенуса, но не может отказаться от любви. Дорида и Идас оставляют Атиса, тот засыпает.

Пещера сна

Он видит Бога сна, окружённого сновидениями. Добрые сны уверяют Атиса, что Кибела любит его, и что с ней он будет счастлив; дурные сны обещают ему месть богини, если он не ответит на её любовь.

Дворец главного жреца Кибелы

В тревоге просыпается Атис, снов больше нет, над ним склонилась Кибела и успокаивает его. Сновидения говорили от имени богини, она подтверждает это и просит Атиса признаться ей в своих чувствах. Атис говорит о том, что почитает Кибелу. Она разочарована. Входит Сангарида, она бросается к ногам Кибелы и просит избавить её от брачного союза с Селенусом. Но как только Сангарида собирается рассказать о любви к Атису, он прерывает её. Атис присоединяется к просьбе нимфы: пусть Сангарида останется свободной и посвятит себя служению Кибеле. Богиня обещает помочь девушке, но ею овладевают сомнения: похоже, Атис любит Сангариду.

Акт 4

Дворец бога реки Сангар

Сангарида страдает от ревности, она считает, что Атис изменил ей, так как скрыл свою любовь от Кибелы. Она хочет отомстить Атису и не слушает уговоров Дориды и Идаса. Сангарида соглашается выйти замуж за Селенуса. Атис узнаёт об этом, влюблённые ссорятся, но, объяснившись, снова клянутся друг другу в верности. Начинаются приготовления к свадебной церемонии. Бог Сангар и другие божества источников и рек поздравляют Селенуса и Сангариду. Появляется Атис, которого сопровождают зефиры. Атис под тем предлогом, что Кибела объявила этот брак нежелательным и требует, чтобы Сангарида прибыла к ней, и похищает невесту. Зефиры помогают им бежать от разгневанных Сангара, Селенуса и гостей.

Акт 5

Сады Кибелы

Селенус встречается с Кибелой и требует у неё объяснения происшедшему. Кибела удивлена и отвечает Селенусу, что они оба были обмануты. Богиня полна решимости отомстить Атису и Сангариде. Влюблённые молят о прощении. Кибела приказывает фурии Алекто лишить Атиса разума. Он принимает Кибелу за Сангариду, а возлюбленная представляется ему чудовищем, он преследует нимфу и убивает её священным кинжалом. Селенус, не сумевший помешать убийству, поражён. К Атису возвращается разум. Кибела показывает ему мёртвую Сангариду и рассказывает о том, что он — её убийца. Атис в отчаянии оплакивает возлюбленную. Кибелой овладевают запоздалые сомнения — правильно ли поступила она. Атис закалывается кинжалом. Кибела, понявшая всю жестокость своей мести, превращает умирающего Атиса в своё любимое дерево — сосну. Богиня призывает божества деревьев и вод, которые оплакивают молодого героя вместе с Кибелой.

Постановки XVII и XVIII веков

В своём письме от 6 мая 1676 года мадам де Севинье делилась впечатлениями от спектакля:

«

«Вчера я была в Опере… есть места чрезвычайной красоты, есть [сцена] сон и сновидения, которые удивляют изобретательностью; симфония всё басы и звучит так усыпляюще, мы восхищаемся Батистом в его новом сочинении»[2].Шаблон:Oq

»
— Анонимус

Сент-Эвремон отмечал:

«

«Одежда, украшения, машины, танцы достойны восхищения. Спуск Кибелы является шедевром; Сон царит со всем очарованием Волшебства. Есть несколько мест, где речитатив прекрасен и целые очень галантные сцены с очень приятной музыкой. В целом Атис был найден прекрасным, но мы начали испытывать скуку от слишком долгого непрерывного пения»[2]. Шаблон:Oq

»
— Анонимус

Рассказывали, что Людовик XIV однажды попросил мадам де Ментенон назвать оперы, которые ей больше всего нравились, она выбрала «Атиса», и король ответил ей цитатой из арии Сангариды в I действии: «Мадам, Атис слишком счастлив» (фр. «Madame, Atys est trop heureux.»)[2][4].

15 января 1678 года спектакль снова игрался в Сен-Жермене перед королём актёрами, участвовавшими в постановке 1676 года. Позднее опера регулярно шла в Пале-Рояле, даты возобновлений: ноябрь 1689, 31 декабря 1699, 29 ноября 1708, 28 ноября 1709, 23 декабря 1725, 7 января 1738 (повтор — 5 декабря того же года), 7 ноября 1740, 7 ноября 1747, 17 ноября 1753. Особый успех выпал на долю возобновления 1753 года с Желиоттом в роли Атиса, мадемуазель Фель в роли Сангариды и Шассе — Селенуса. Шаблон:Нп5 в Anecdotes dramatiques назвал постановку достойным ответом французской музыки её противникам[2].

Вне Парижа опера ставилась в Гааге (1687); Марселе и Ренне (1689); Брюсселе (1695, на Quai au Foin и в 1700), в Лилле (1720) и во дворце Фонтенбло (17, 24 и 26 октября 1740). В 1716 году представлением «Атиса» открылся театр Ла Монне[2].

В Лионе в 1689 году постановку «Атиса» осуществил получивший трехлетнюю привилегию от Королевской Академии музыки Жан-Пьер Легей. Спектакли проходили в Зале для игры в мяч на улице Пижо. От представления к представлению публика принимала оперу всё хуже, а 30 ноября 1689 года в Зале произошёл пожар, в результате Легей обанкротился. Возобновление оперы состоялось в Лионе в 1742 году[2].

Опера многократно пародировалась. Так, 3 февраля 1710 года ярмарочным театром в Сен-Жермене был поставлен «Арлекин Атис» Доминика, а «Арлекин Атис» де Понто (Шаблон:Lang-fr) игрался 22 января 1726 года в «Итальянской комедии». Шаблон:Нп5 по мотивам оперы Люлли написал для театра марионеток пьесу «Влюблённая бабушка». Его же пародия «Атис» давалась в Опера Комик 19 февраля 1726 года. «Полишинель Атис» Каролета шел в Marionnettes de Bienfait в феврале 1736 года на ярмарке в Сен-Жермене, его же «Атис травести» в марте 1736 снова в Сен-Жермене. «Кибела влюблённая» Шаблон:Нп5 была поставлена в январе 1738 года. «Атис» — совместная работа Шаблон:Нп5 и Романьези — шёл 27 февраля 1738 года в «Итальянской комедии»[2].

Постановки XX и XXI веков

Опера была поставлена режиссёром Шаблон:Нп5 и дирижёром Уильямом Кристи во флорентийском театре Communale (Прато) — премьера состоялась 20 декабря 1986 года. Постановка Виллежье-Кристи, открывшая для широкой публики забытое к тому времени творчество Люлли, имела большой успех и неоднократно возобновлялась (Théâtre de Caen, Opéra de Montpellier, турне Brésil, Инсбрукский фестиваль 1987 — копродукция Opéra de Paris/Teatro Communale de Florence/Opéra de Montpellier; Опера Комик, Монпелье, Нью-Йорк — Бруклинская консерватория 1989; Опера Комик 1991; Мадрид — Театр Сарсуэлы 1992; Версаль 2011) с разным составом исполнителей.

Роль Постановка (1987) Возобновление (2009) Возобновление (2010) Возобновление (2011)
Атис Ги де Мей/Шаблон:Нп5 Себастьян Монти Роман Шампион Бернар Рихтер/Эд Лайон
Сангарида Шаблон:Нп5 Sterenn Boulbin Bénédicte Tauran Эммануэль де Негри
Кибела Шаблон:Нп5/Шаблон:Нп5 Caroline Chassany Амайя Домингес Стефани д’Устрак
Селенус Шаблон:Нп5/Шаблон:Нп5 Romain Beytout Эмери Лефёвр (Шаблон:Lang-fr) Николя Ривенк

В 2009 году «Атис» в концертном варианте был исполнен на фестивале Musiques à la Chabotterie (Вандея), дирижёр — Шаблон:Нп5.

Записи

Ссылки

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Pitou, Spire. The Paris Opéra — An Encyclopedia of Operas, Ballets, Composers, and Performers — Rococo and Romantic 1715—1815, Westport (Connecticut), Greenwood Press, 1985 (ISBN 0-313-24394-8)