Русская Википедия:Бенгальский язык
Шаблон:Язык Бенга́льский язык, или бенга́ли (Шаблон:Lang-bn, Шаблон:МФА2) — язык бенгальцев, один из языков индоарийской ветви индоевропейской языковой семьи. Распространён в Бангладеш и индийском штате Западная Бенгалия, кроме того, носители языка живут в индийских штатах Трипура, Ассам и Андаманские и Никобарские острова. Общее число говорящих на бенгали — около 250 млн человек (2009).
Географическое распространение и статус
Бенгальский язык исторически распространён в северо-восточной части Южной Азии, в регионе, известном как Бенгалия. Это официальный и национальный язык Бангладеш и один из 23 официальных языков Индии. Среди индийских штатов имеет официальный статус в Западной Бенгалии (носители бенгальского составляют более 85 % от населения штата) и Трипуре (более 67 %). Большое число носителей проживает в индийских штатах Ассам (около 28 % от населения штата), Андаманские и Никобарские острова (около 26 %), Джаркханд (около 10 %), Аруначал-Прадеш и Мизорам (более 9 %), а также среди иммигрантов на Среднем Востоке, в Малайзии, Японии, Италии и Великобритании. Бенгальский язык является родным для более 200 миллионов жителей планеты и находится на 6-м месте по численности говорящих.
История
Существует общее мнение, что в далёком прошлом ория, ассамский и бенгальский языки составляли единую ветвь, от которой сначала отделился ория, а затем ассамский. По этой причине самые ранние образцы бенгальского языка и литературы, чарьяпады, также утверждаются носителями ория и ассамского как их собственные[1].
Бенгальские лингвисты Сунити Кумар Чаттерджи и Шаблон:Нп3 предположили, что бенгальский язык возник в X веке н. э., произойдя от разговорного языка магадхи (диалект пракрита) через его письменный аналог. Бенгальский учёный Шаблон:Нп3 и его последователи предложили конкурирующую теорию, предположив, что язык возник в VII веке н. э. и развился из разговорного и письменного гауда (который, в свою очередь, также произошёл от пракрита и апабхранши)[1].
Со времени раздела Бенгалии между Индией и Пакистаном (1947) в языке восточной части Бенгалии (Восточный Пакистан, затем Бангладеш) заметно большее использование арабско-персидской лексики.
Историю бенгальского языка делят на три периода[2]:
- старобенгальский;
- среднебенгальский (с XIV века);
- новобенгальский (с конца XVIII века).
Диалекты
Диалекты бенгальского языка делятся на восточные и западные, особняком стоит диалект Читтагонга[2].
В ходе стандартизации языка в конце XIX — начале XX культурным центром всего региона была Калькутта. Сегодня стандартная форма бенгальского основывается на диалекте надиа, распространённом в индийских районах вблизи границы с Бангладеш. Тем не менее, нормы стандартного бенгали зачастую не совпадают в Индии и Бангладеш. К примеру, на западе носитель употребит слово nun («соль»), тогда как на востоке — lôbon.
Большинство диалектов Бангладеш значительно отличаются от стандартной разговорной нормы. Так, диалекты юго-востока (город Читтагонг) имеют лишь поверхностное сходство со стандартным языком. Многие бенгальцы способны общаться на нескольких диалектах. Кроме того, даже в стандартном разговорном бенгали мусульмане и индуисты зачастую используют разные слова для выражения одних и тех же понятий. Так, мусульмане традиционно используют слова арабского и персидского происхождения, тогда как индуисты — санскритского и палийского.
Примерами таких слов могут послужить:
- Nômoshkar (санскрит) — assalamualaikum / slamalikum (арабский) — «здравствуйте»;
- Nimontron / nimontonno (санскрит) — daoat (арабский) — «приглашение».
Письменность
В качестве графической основы бенгали использует письмо бонгаккхор, восходящее (как деванагари, гурмукхи и ряд других письменностей Индии) к графике брахми. Это же письмо используется с незначительными модификациями для ассамского языка и силхетского языка (диалекта).
Орфография
Письмо бенгали в большинстве случаев полностью соответствует произношению. Тем не менее имеется ряд исключений. Несмотря на изменения в орфографии, произошедшие в XIX веке, письменность языка основывается на норме санскрита и не всегда учитывает изменения и слияния звуков, произошедшие в языке впоследствии. Также это характерно для случаев, когда для одного и того же звука используется несколько графем. Кроме того, бенгальское письмо не учитывает все фонетические нюансы, многие сочетания согласных также не соответствуют их составным частям. Так, сочетание звуков ক্ [k] и ষ [ʂɔ], обозначаемое графически как ক্ষ, может произноситься как [kʰːo], [kʰo] или [kʰɔ].
Романизация
Существует несколько систем транслитерации с индийских письменностей, включая бенгальскую, на латинский алфавит, в том числе International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST), основывающийся на диакритических значках,[3], Indian languages Transliteration (ITRANS), в которой используются символы верхнего регистра, имеющиеся на ASCII-клавиатурах[4], и романизация Национальной библиотеки в Калькутте[5].
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Для фонетического строя бенгали характерны: гармония гласных, противопоставление носовых и неносовых гласных, а также придыхательных и непридыхательных согласных, геминация согласных, «оканье». Звуковой состав включает 29 согласных и 14 гласных звуков, включая 7 носовыхШаблон:Нет АИ. Имеется широкий спектр дифтонгов.
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
---|---|---|---|
Верхний подъём | Шаблон:IPA | Шаблон:IPA | |
Средне-верхний подъём | Шаблон:IPA | Шаблон:IPA | |
Средне-нижний подъём | Шаблон:IPA | Шаблон:IPA | |
Нижний подъём | Шаблон:IPA |
Губные | Зубные/ Альвеолярные |
Ретрофлексные | Палатовелярные | Велярные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | Шаблон:IPA m |
Шаблон:IPA n |
Шаблон:IPA ng |
||||
Взрывные | глухие | Шаблон:IPA p |
Шаблон:IPA t |
Шаблон:IPA ṭ |
Шаблон:IPA c |
Шаблон:IPA k |
|
придыхательные | Шаблон:IPA ph |
Шаблон:IPA th |
Шаблон:IPA ṭh |
Шаблон:IPA ch |
Шаблон:IPA kh |
||
звонкие | Шаблон:IPA b |
Шаблон:IPA d |
Шаблон:IPA ḍ |
Шаблон:IPA j |
Шаблон:IPA g |
||
придыхательные | Шаблон:IPA bh |
Шаблон:IPA dh |
Шаблон:IPA ḍh |
Шаблон:IPA jh |
Шаблон:IPA gh |
||
Фрикативные | Шаблон:IPA sh |
Шаблон:IPA h | |||||
Аппроксиманты | Шаблон:IPA l |
||||||
Дрожащие | Шаблон:IPA r |
Шаблон:IPA ṛ |
Просодия
В собственно бенгальских словах основное ударение всегда падает на первый слог, тогда как последующие нечётные слоги могут выделяться добавочными более слабыми ударениями. В то же время в словах, заимствованных из санскрита, ударением выделяется корневой слог слова, что выделяет их из гармонии с собственно бенгальскими словами.
При добавлении префиксов ударение сдвигается влево. Например, в слове shob-bho («цивилизованный») ударение падает на первый слог shob; добавляя отрицательный префикс « ô-», получаем ô-shob-bho («нецивилизованный»), ударение сдвигается на слог ô. В любом случае ударение в бенгальском языке не влияет на смысл слова.
За небольшими исключениями, интонация и тональность в словах бенгали не имеет значения. В то же время интонация в предложении играет важную роль. Так, в простом повествовательном предложении большинство слов или фраз произносится с повышающимся тоном, за исключением последнего в предложении слова, на котором тон становится низким. Это создаёт в бенгальских предложениях особое музыкальное ударение. Тональности в других предложениях отличаются от представленной выше. В вопросах с ответом «да-нет» повышение тона может быть более сильным, а падение тона на финальном слове — более резким.
Долгота гласных
В отличие от многих других индийских языков, долгота гласных в бенгали не имеет смыслоразличительного значения. Тем не менее, при определённом сочетании морфем одни гласные произносятся дольше других. В частности, более долгим будет последний слог синтагмы.[6] В односложных словах, оканчивающихся на гласный, например cha («чай») гласный будет более долгим, чем в первом слоге слова chaţa.
Сочетания согласных
Собственно бенгальские слова не имеют кластеров согласных, максимальная слоговая структура при этом — CVC (согласный-гласный-согласный). В то же время санскритская лексика имеет широкий диапазон кластеров, слоговая структура при этом достигает CCCVC. Например, кластер mr в মৃত্যু mrittu «смерть». Английские и другие заимствования имеют ещё больший объём кластеров, например ট্রেন ţren «поезд» или গ্লাস glash «стекло».
Кластеры на конце слова крайне редки, большая их часть также используется в английских заимствованиях: লিফ্ট lifţ «лифт»; ব্যাংক bêņk «банк». Имеются такие сочетания и в собственно бенгальских словах, например в слове গঞ্জ gônj, которое входит в названия многих населённых пунктов. Некоторые (особенно восточные) диалекты бенгальского используют конечные кластеры довольно часто, например в слове চান্দ chand «луна» (в стандартной форме языка — চাঁদ chãd, где вместо кластера используется носовой гласный).
Морфология
Морфологический тип языка
Грамматический строй имеет агглютинативный характер словообразования и словоизменения, распространены служебные слова, редупликация и соположение грамматически и семантически связанных единиц.
Имя существительное
Существительные изменяются по падежам и числам. Отсутствует категория рода. Различаются категории одушевлённости — неодушевлённости, определённости — неопределённости, отражающиеся в образовании форм склонения и в использовании определительно-указательных аффиксов — частиц, присоединяемых к именам и местоимениям.
|
|
Числительное
- Êk
- Dui
- Tin
- Char
- Pãch
- Chhôe
- Shat
- At
- Nôe
- Dôsh
Местоимения
Бенгальская система личных местоимений весьма сложна и включает в себя различные варианты, в зависимости от степени близости, статуса говорящего, положения в пространстве и т. д.
Лицо | Близость | Степень вежливости | Ед. ч. | Мн. ч. |
---|---|---|---|---|
1 | আমি ami («я») | আমরা amra («мы») | ||
2 | интимные | তুই tui («ты») | তরা tora («вы») | |
фамильярные | তুমি tumi («ты») | তোমরা tomra («вы») | ||
вежливые | আপনি apni («вы») | আপনারা apnara («вы») | ||
3 | близко | фамильярные | এ e («он/она») | এরা era («они») |
вежливые | ইনি ini («он/она») | এঁরা ẽra («они») | ||
далеко | фамильярные | ও o («он/она») | ওরা ora («они») | |
вежливые | উনি uni («он/она») | ওঁরা őra («они») | ||
очень далеко | фамильярные | সে she («он/она») | তারা tara («они») | |
вежливые | তিনি tini («он/она») | তাঁরা tãra («они») |
Лицо | Близость | Степень вежливости | Ед. ч. | Мн. ч. |
---|---|---|---|---|
1 | amar («мой») | amader («наш») | ||
2 | интимные | tor («твой») | toder («ваш») | |
фамильярные | tomar («твой») | tomader («ваш») | ||
вежливые | apnar («твой») | apnader («ваш») | ||
3 | близко | фамильярные | er («его/её») | eder («их») |
вежливые | ẽr («его/её») | ẽder («их») | ||
далеко | фамильярные | or («его/её») | oder («их») | |
вежливые | õr («его/её») | őder («их») | ||
очень далеко | фамильярные | tar («его/её») | tader («их») | |
вежливые | tãr («его/её») | tãder («их») |
Глагол
Изменяется по временам и лицам в индикативе и императиве. Характеризуется наличием категории вежливости (субординации). Развитая система временных форм.
Бенгальский отличается от большинства других индоарийских языков тем, что в нём в настоящем времени часто опускаются формы глагола-связки «быть» (как в русском языке и санскрите).
Счётные слова
Как в китайском, японском или тайском языках, существительные в бенгальском не могут сочетаться непосредственно с числительными, между ними должно находиться счётное слово. Большинство существительных сочетается с наиболее общим счётным словом ţa, однако существует и много других, более специфических счётных слов, например, jon, которое используется только для счёта людей.
бенгальский | дословный перевод | |
---|---|---|
Nôe-ţa ghoŗi | девять-счётное слово часы | «девять часов» |
Kôe-ţa balish | сколько-счётное слово подушка | «сколько подушек?» |
Ônek-jon lok | много-счётное слово человек | «много людей» |
Char-pañch-jon shikkhôk | четыре-пять-счётное слово учитель | «четыре-пять учителей» |
Словообразование
Словообразование производится посредством суффиксации и словосложения. В санскритской лексике используется префиксация.
Синтаксис
Структура предложения
В морфологических и синтаксических образованиях наблюдается постпозиция ведущего слова в словосочетании и служебного элемента. Распространены словосочетания со служебными глаголами, в том числе глагольно-глагольные и глагольно-именные. Отрицательные формы местоимений и наречий отсутствуют.
Лексика
Словарь бенгальского языка примерно на 67 % состоит из слов санскритского происхождения (তৎসম tôtshômo) и на 28 % из собственно бенгальской лексики (তদ্ভব tôdbhôbo); остальные 5 % составляют различные заимствования как из соседних (দেশী deshi), так и из европейских языков (বিদেশী bideshi).
В то же время большая часть этихШаблон:Каких? слов являются архаичными или малоиспользуемыми терминами. Лексика, используемая в современной литературе, состоит на 67 % из собственно бенгальских слов; около 25 % составляют санскритские заимствования и около 8 % — заимствования из других языков.
Вследствие продолжительных контактах бенгальского с соседними народами и с Ближним Востоком заимствования включают в себя главным образом слова из хинди, ассамского, китайского, арабского, персидского, австронезийских и тюркских языков. При более поздней европейской колонизации в бенгальский язык проникло большое количество слов из английского и португальского языков, в меньшей степени — голландского, французского и др.
- Австронезийские заимствования включают: আলু alu («картофель»), খুকি khuki («девочка»), খোকা khoka («мальчик»), মাঠ maţh («поле»).
- Заимствования из хинди: চাহিদা chahida («требование»), কাহিনী kahini («рассказ»), ফালতু faltu («бесполезный»).
- Китайские заимствования: চা cha («чай»), চিনি chini («сахар»), লিচু lichu («личи»).
- Арабские заимствования: আক্কেল akkel («мудрость» от Шаблон:Lang-ar ‘aql), খালি khali («пустой» от Шаблон:Lang-ar khālī), গরিব gorib («бедный» от Шаблон:Lang-ar gharīb), তারিখ tarikh («дата»), জবাব jôbab («ответ»), খবর khôbor («новости»).
- Персидские заимствования: আয়না aena («зеркало», от перс. ايينه âyneh), খারাপ kharap («плохой»), আস্তে aste («медленно»), খুব khub («очень»), চশমা chôshma («очки»), জান jan («дорогой»), বাগান bagan («сад»).
- Английские заимствования: ডাক্তার đaktar («врач»), পুলিশ pulish («полиция»), হাস্পাতাল hashpatal («больница»).
- Португальские: কামিজ kamiz («рубашка»), জানালা janala («окно»), সাবান shaban («мыло»), ক্রুশ krush («крест»), পাদ্রি padri («катол. священник»).
Политическое значение
Борьба за признание бенгальского языка привела к вооружённому противостоянию, отделению Восточного Пакистана и образованию независимого государства Бангладеш.
Примеры текста
Статья № 1 Всеобщей декларации прав человека:
- ধারা ১: সমস্ত মানুষ স্বাধীনভাবে সমান মর্যাদা এবং অধিকার নিয়ে জন্মগ্রহণ করে। তাঁদের বিবেক এবং বুদ্ধি আছে; সুতরাং সকলেরই একে অপরের প্রতি ভ্রাতৃত্বসুলভ মনোভাব নিয়ে আচরণ করা উচিৎ। (бенгальским письмом).
- Dhara êk: Shômosto manush shadhinbhabe shôman môrjada ebong odhikar nie jônmogrohon kôre. Tãder bibek ebong buddhi achhe; shutorang shôkoleri êke ôporer proti bhrattrittoshulôbh mônobhab nie achorôn kôra uchit (наиболее верная транскрипция).
- d̪ʱara æk ɕɔmost̪o manuɕ ɕad̪ʱinbʱabe ɕɔman mɔrdʑad̪a eboŋ od̪ʱikar nie dʑɔnmoɡrohon kɔre. t̪ãd̪er bibek eboŋ bud̪ʱːi atɕʰe; ɕut̪oraŋ ɕɔkoleri æke ɔporer prot̪i bʱrat̪ːrit̪ːoɕulɔbʱ mɔnobʱab nie atɕorɔn kɔra utɕʰit̪ (транскрипция МФА).
- «Статья один: все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью, следовательно, должны поступать в отношении друг друга в духе братства» (перевод).
Примечания
Литература
Учебная литература
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
Общая литература
- Быкова Е. М., Бенгальский язык, М., 1966;
- Алексеева Е. А. Лексикология бенгальского языка, М., 1991;
- Alam, M. 2000. Bhasha Shourôbh: Bêkorôn O Rôchona (The Fragrance of Language: Grammar and Rhetoric). S. N. Printers, Dhaka.
- Cardona, G. and Jain, D. 2003. The Indo-Aryan languages, RoutledgeCurzon, London.
- Chatterji, S. K. 1921. Bengali Phonetics. Bulletin of the School of Oriental and African Studies,
- Chatterji, S. K. 1926. The Origin and Development of the Bengali Language: Part II. Calcutta Univ. Press.
- Ferguson, C. A. and Chowdhury, M. 1960. The Phonemes of Bengali, Language, Vol. 36, No. 1, Part 1. (Jan. — Mar., 1960), pp. 22-59.
- Hayes, B. and Lahiri, A. 1991. Bengali intonational phonology, Natural Language & Linguistic Theory, Springer Science.
- Klaiman, M. H. 1987. Bengali, in Bernard Comrie (ed.), The World’s Major Languages, Croon Helm, London and Sydney, pp. 490—513.
- Masica, C. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge Univ. Press.
- Sen, D. 1996. Bengali Language and Literature. International Centre for Bengal Studies, Calcutta.
Ссылки
Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat
- Бенгали. Уроки бенгальского языкаШаблон:Ref-ru
- Lehrbuch der modernen bengalischen Hochsprachen от Дас, Рахул ПетерШаблон:Ref-de
- Epar Bangla Opar Bangla: Bangla Across Borders! от Университета штата ВашингтонаШаблон:Ref-en
- Bangla (a.k.a. Bengali) Instructional Materials от Колумбийского университетаШаблон:Ref-en
- भारतीय भाषा ज्योति: बंगला от Центрального института индийских языковШаблон:Ref-hi
- 40 уроков по бенгальскому языку от Токийского университетаШаблон:Ref-ja
- Бенгальско-английский словарь на сайте Чикагского университетаШаблон:Ref-en
Шаблон:ВС Шаблон:Бенгальский алфавит Шаблон:Языки Индии Шаблон:Индоарийские языки