Русская Википедия:Бероальд де Вервиль

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Писатель Франсуа Бероа́льд де Верви́ль (Шаблон:Lang-fr; 15 апреля 1556 — между 19 и 26 октября 1626) — французский писатель конца XVI — начала XVII века.

Биография

Отец Франсуа Бероальда де Вервиля — гуманист, приверженец кальвинизма Матьё Бероальд (Бруар), основал в Париже коллеж (среди его учеников был Агриппа д'Обинье); мать Франсуа, Мари Блетц, была племянницей гебраиста Франсуа Ватабля.

После Варфоломеевской ночи, в 15731578 годах, Бероальд де Вервиль перебрался в Швейцарию, получил медицинское образование в Базеле (где познакомился с трудами Парацельса) и Женеве; занимался алхимией.

Файл:Paracelsus-um-1540.jpg
Парацельс. Работа неизвестного художника. 1540.

По всей видимости, с 1583 года Бероальд-младший обосновался в Париже; около 1586 года отрекся от кальвинизма. В 1589 году последовал за Генрихом III, в ходе войн Лиги бежавшем из Парижа в г. Тур. Здесь Бероальд провел остаток жизни. В 1593 году назначен каноником собора Св. Гатиана.

Бальзак в предисловии к «Озорным рассказам» называет в числе знаменитых жителей Турени Рабле и Бероальда де Вервиля.

Le Moyen de Parvenir

Обширная культурная традиция эпохи Возрождения подытожена в наиболее известном сочинении Бероальда де Вервиля — Шаблон:Lang-fr (опубликовано анонимно около 1616; вопрос об атрибуции книги Бероальду долгое время являлся предметом дискуссий, хотя сам писатель косвенно подтвердил своё авторство в другом сочинении — «Дворец Любопытных»). На русский язык название книги переводится по-разному («Способ выйти в люди» или «Способ добиться успеха»). Книга, свидетельствующая о высоком уровне образованности Бероальда, представляет собой роман-диалог, наследующий традиции менипповой сатиры, а также во многом напоминающий по стилю сочинения Франсуа Рабле. Согласно экстравагантной версии известного библиофила XIX века П. Жакоба, Бероальд обнаружил в библиотеке своего отца неизвестную рукопись Рабле, доработал и насытил учёностью — так-де родился на свет «Le Moyen de Parvenir». Шаблон:-.

Файл:AlbertusMagnus.jpg
Томмазо да Модена. Альберт Великий. Фреска. 1342. Богослов и алхимик Альберт Великий — один из многочисленных персонажей Le Moyen de Parvenir.

Участники воображаемого вселенского пира — их в общей сложности около 400 (в том числе такие знаменитые, как Гомер, Платон, Аристотель, Архимед, Тит Ливий, Плутарх, Петрарка, Эразм Роттердамский, Ронсар, Лютер, тот же Рабле…) — беседуют на самые различные темы, обмениваются солёными репликами и новеллами (обычно позаимствованными из повествовательного фонда Возрождения, причём с акцентом на эротике и скатологии). Автор, выступающий под несколькими масками, ведёт постоянную игру с читателем; в итоге решение вынесенного в название книги вопроса оборачивается шуткой. В свете алхимических увлечений автора можно было бы перевести это название и как «Способ успешно завершить Великое Делание»; в этом случае финал прочитывается как прощание с алхимическим прошлым Бероальда де Вервиля

Файл:VOYAGE DES PRINCES FRONTISPIS.jpg
Насыщенный алхимической символикой фронтиспис первого издания романа Бероальда де Вервиля «Путешествие удачливых принцев». 1610.

Другие сочинения

Файл:Phoenix detail from Aberdeen Bestiary.jpg
Птица Феникс. Из «Абердинского бестиария». XII в. Этот алхимический символ неоднократно встречается в творчестве Бероальда де Вервиля.

Среди других сочинений Бероальда де Вервиля: поэмы «Необходимые познания» (Шаблон:Lang-fr, 1583), «Идея Государства» (Шаблон:Lang-fr, написана под влиянием Жана Бодена,1583), «Повесть о червях, прядущих шёлк» (Шаблон:Lang-fr, интересный образец естественнонаучной поэмы о шелкопряде, 1600); новая редакция выпущенного в 1546 году французского перевода «Гипнэротомахии Полифила» Франческо Колонна (под названием «Обозрение великолепных изобретений» Шаблон:Lang-fr, 1600). Если в романе «Любовные приключения Гесионы, или Восстановление Трои» (Шаблон:Lang-fr, 1597) аллюзия на дочь троянского царя носит сугубо игровой характер, то роман «Орлеанская девственница» (Шаблон:Lang-fr, 1599) содержит сильно мифологизированную версию судьбы Жанны Д’Арк, а «История Иродиады» (Шаблон:Lang-fr, 1600) завершается принесением в блюде головы Иоанна Крестителя.

Файл:LFontana.jpg
Л. Фонтана. Одевание Минервы. 1613. Галерея Боргезе, Рим. Это выдержанное в духе маньеризма изображение Минервы перекликается с тем образом светской дамы, в котором богиня предстаёт у Бероальда де Вервиля.

Исключительной популярностью пользовался предваряющий повествовательные структуры прозы барокко роман Бероальда де Вервиля «Приключения Флориды» (Шаблон:Lang-fr,1593-1596). Пятая часть романа — «Кабинет Минервы» (Шаблон:Lang-fr,1596) — носит совершенно самостоятельный характер и тесно связана с эстетикой маньеризма [1].

Наиболее значительными из прозаических произведений Бероальда де Вервиля являются насыщенный алхимической символикой аллегорический роман «Путешествие удачливых принцев» (Шаблон:Lang-fr,1610) и роман-эссе в духе Мишеля Монтеня «Дворец Любопытных» (Шаблон:Lang-fr,1612). По мнению современного канадского исследователя К. Ганьона, именно Бероальда следует считать истинным автором традиционно приписываемой Никола Фламелю «Книги иероглифических фигур» (Шаблон:Lang-fr, опубл.1612).

Файл:Der grüne Löwe, der Sol verschlingt.jpg
Зелёный Лев. Алхимический символ Меркурия, основного компонента Великого Делания. Из книги «Розарий философов». Франкфурт, 1550. Упоминается в романе «Приключения Флориды».

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Произведения Франсуа Бероальда де Вервиля в электронной библиотеке «Gallica»

Литература

Шаблон:Библиоинформация

  1. Бероальд де Вервиль. Кабинет Минервы. Встреча восьмая. Перевод и предисловие: Кирилл Чекалов // Носорог. Литературный журнал. — № 3. Весна—лето 2015. — С. 27—50.