Русская Википедия:Библиография Умберто Эко

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Умбе́рто Э́ко (Шаблон:Lang-it) — итальянский учёный-философ, историк-медиевист, специалист по семиотике, литературный критик, писатель.

Романы

Умберто Эко написал свой первый роман «Имя розы» когда ему было 48 лет, до этого, по его собственному заявлению, он не планировал становиться писателем и был вполне удовлетворён научной деятельностью. Дебютный роман принёс автору, без преувеличения, всемирную славу и был экранизирован в 1986 году режиссёром Жан-Жаком Анно. Последующие романы также имели большой успех, чаще других наравне с «Именем розы» отмечают «Маятник Фуко» и «Остров накануне». После выхода «Пражского кладбища» Эко в интервью журналу «The Paris Review» сказал, что, вероятно, больше не будет писать романов. Однако в 2015, за год до смерти, опубликовал еще один роман «Нулевой номер», который также имел успех.

Год издания Название на русском языке Оригинальное название Год издания на русском
1980 Имя розы Il nome della Rosa 1989[1]
1988 Маятник Фуко Il pendolo di Foucault 1995[2]
1994 Остров накануне L’isola del giorno prima 1998[3]
2000 Баудолино Baudolino 2003[4]
2004 Таинственное пламя царицы Лоаны La misteriosa fiamma della regina Loana 2008[5]
2010 Пражское кладбище Il cimitero di Praga 2011[6]
2015 Нулевой номер Numero Zero 2015[7]

Научные и научно-популярные произведения

Год издания Название на русском языке Оригинальное название Год издания на русском
1959 Эволюция средневековой эстетики Sviluppo dell’estetica medievale 2004[8]
1962 Открытое произведение Opera aperta 2006[9]
1966 Поэтики Джойса Le poetiche di Joyce 2006[10]
1968 Отсутствующая структура. Введение в семиологию La struttura assent 1998[11]
1979 Роль читателя. Исследования по семиотике текста Lector in fabula 2005[12]
1987 Искусство и красота в средневековой эстетике Arte e bellezza nell’estetica medievale 2003[13]
1993 Поиски совершенного языка в европейской культуре La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea 2007[14]
1994 Шесть прогулок в литературных лесах Six Walks in the Fictional Woods 2002[15]
1997 Вечный Фашизм ( Пять эссе на темы этики) Cinque scritti morali 2000[16]
2003 Сказать почти то же самое. Опыты о переводе Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione 2006[17]
2018 Заклятие сатаны (сборник лучших статей У.Эко с 2000 по 2015 год) Pape Satan Aleeppe 2018

Эссе, заметки и газетные статьи

Год издания Название на русском языке Оригинальное название Год издания на русском
1983 Заметки на полях «Имени розы» Postille al nome della rosa 2005[18]
Средние века уже начались 1994[19]
2000 Картонки Минервы. Заметки на спичечных коробках La bustina di Minerva 2008[20]
2006 Полный назад! A passo di gambero: guerre calde e populismo mediatico 2007[21]

Учебно-методические работы

Год издания Название на русском языке Оригинальное название Год издания на русском
1977 Как написать дипломную работу. Гуманитарные науки Come si fa una tesi di laurea: Le materie umanistiche 2004[22]

Под редакцией

Год издания Название на русском языке Оригинальное название Год издания на русском
2004 История красоты Storia della bellezza 2005[23]
2007 История уродства Storia della bruttezza 2007[24]
2009 Vertigo: Круговорот образов, понятий, предметов Vertigine della lista 2009[25]
2013 История иллюзий. Легендарные места, земли и страны Storia delle terre e dei luoghi leggendari 2013[26]

Совместные работы

Год издания Соавтор Название на русском языке Оригинальное название Год издания на русском
1996 Кардинал К. М. Мартини Диалог о вере и неверии In cosa crede chi non crede? 2004
2010 Жан-Клод Карьер Не надейтесь избавиться от книг! N’esperez pas vous debarrasser des livres 2010[27]

Книги, не выходившие на русском языке или изданные лишь частично

Год издания Оригинальное название Примечания
1956 Il problema estetico in San Tommaso
1961 Storia figurata delle invenzioni. Dalla selce scheggiata al volo spaziale
1963 Diario minimo
1964 Apocalittici e integrati
1965 Il caso Bond
1967 Appunti per una semiologia delle comunicazioni visive
1967 L’Italie par elle-meme. A portrait of Italy. Autoritratto dell’Italia
1968 La definizione dell’arte
1969 L’arte come mestiere
1969 I sistemi di segni e lo strutturalismo sovietico
1969 L’industria della cultura
1971 Le forme del contenuto
1972 Il nuovo medioevo
1972 Estetica e teoria dell’informazione
1973 Il segno
1973 Il costume di casa
1973 Beato di Liébana
1975 Trattato di semiotica generale
1976 A Theory of Semiotics Издан впервые на английском языке
1976 Il superuomo di massa
1977 Dalla periferia dell’impero
1980 Function and sign: the semiotics of architecture. A componential analysis of the architectural sign /column/ Издан впервые на английском языке
1980 E semeiologia sten kathemerine zoe Издано впервые на греческом языке
1982 Il «Milione»: descrivere l’ignoto
1983 The Sign of Three. Peirce, Holmes, Dupin
1983 Sette anni di desiderio
1984 Semiotica e filosofia del linguaggio
1984 Conceito de texto Издано впервые на португальском языке
1985 Sugli specchi e altri saggi
1986 De Bibliotheca Издано впервые на французском языке
1987 Streit der Interpretationen Издано впервые на немецком языке
1987 Notes sur la sémiotique de la réception Издано впервые на французском языке
1988 Meaning and mental representations Издано впервые на английском языке
1989 Im Labyrinth der Vernunft. Texte über Kunst und Zeichen Издано впервые на немецком языке
1989 Lo strano caso della Hanau 1609
1898 Leggere i Promessi sposi
1990 Auf dem Wege zu einem Neuen Mittelalter Издано впервые на немецком языке
1990 I limiti dell’interpretazione
1991 Stelle e stellette
1991 Vocali
1992 Il secondo diario minimo
1992 Interpretation and Overinterpretation Издано впервые на английском языке
1992 La memoria vegetale
1993 Ton augousto den Uparchoun eideseis Издано впервые на греческом языке
1994 Apocalypse Postponed Издано впервые на английском языке
1995 Povero Pinocchio
1997 Neue Streichholzbriefe Издано впервые на немецком языке
1997 Kant e l’ornitorinco
1998 Talking of Joyce Издано впервые на английском языке
1998 Gesammelte Streichholzbriefe Издано впервые на немецком языке
1998 Serendipities. Language and Lunacy Издано впервые на английском языке
1998 Tra menzogna e ironia
2000 Den nye Middelalderen og andre essays Издано впервые на норвежском языке
2000 Mein verrücktes Italien Издано впервые на немецком языке
2000 Mysl a smysl Издано впервые на чешском языке
2000 Experiences in translation Издано впервые на английском языке
2001 Riflessioni sulla bibliofilia
2001 Sämtliche Glossen und Parodien Издано впервые на немецком языке
2002 Sulla letteratura
2003 Mouse or Rat?: Translation as Negociation Издано впервые на английском языке
2004 Il linguaggio della terra australe
2005 Il Codice Temesvar
2005 Nel segno della parola
2006 La memoria vegetale e altri scritti di bibliofilia
2006 Sator Arepo eccetera
2007 11/9 La cospirazione impossibile
2007 Dall’albero al labirinto
2009 Nebbia
2010 Il Medioevo. Barbari, Cristiani, Musulmani
2011 Il Medioevo. Cattedrali, Cavalieri, Città
2011 Il Medioevo. Castelli, Mercanti, Poeti
2011 Costruire il nemico e altri scritti occasionali
2011 Il Medioevo. Esplorazioni, Commerci, Utopie
2012 Scritti sul pensiero medievale

Примечания

Шаблон:Примечания

  1. Перевод Елены Костюкович, издательство «Книжная палата», ISBN 5-7000-0132-2
  2. Издательство «Фита», ISBN 5-7001-0075-7
  3. Перевод Елены Костюкович, издательство «Симпозиум», Шаблон:ISBN с опечаткой
  4. Перевод Елены Костюкович, издательство «Симпозиум», ISBN 5-89091-255-0
  5. Перевод Елены Костюкович, издательство «Симпозиум», ISBN 978-5-89091-355-5
  6. Перевод Елены Костюкович, издательство «Corpus», ISBN 978-5-271-38543-8
  7. Перевод Елены Костюкович, издательство «Corpus», ISBN ISBN 978-5-17-091032-8
  8. Перевод Юрия Ильина и А. Струкова, издательство «Азбука-классика», ISBN 5-352-00601-8
  9. Перевод Александра Шурбелёва, издательство «Симпозиум», ISBN 5-89091-321-3
  10. Перевод Андрея Коваля, издательство «Симпозиум», ISBN 5-89091-251-8
  11. Перевод А. Погоняйло и Веры Резник, издательство «Петрополис», ISBN 5-86708-114-1
  12. Перевод Сергея Серебряного, издательство «Симпозиум», ISBN 5-89091-310-7
  13. Перевод Александра Шурбелёва, издательство «Алетейя», ISBN 5-89329-640-0
  14. Перевод Анастасии Миролюбовой, издательство «Александрия», ISBN 978-5-903445-05-9
  15. Издательство «Симпозиум», ISBN 5-89091-211-9
  16. Издательство «Симпозиум», ISBN 5-89091-125-2
  17. Перевод Андрея Коваля, издательство «Симпозиум», ISBN 5-89091-316-6
  18. Издательство «Симпозиум», ISBN 5-89091-209-7
  19. Перевод Е. Балаховской // Иностранная литература. 1994. № 4. C. 258—267. [1] Шаблон:Wayback
  20. Перевод Михала Визеля и Анастасии Миролюбовой, издательство «Симпозиум», ISBN 978-5-89091-384-5
  21. Перевод Елены Костюкович, издательство «Эксмо», ISBN 978-5-699-21165-4
  22. Перевод Елены Костюкович, издательство «Симпозиум», ISBN 5-89091-257-7
  23. Перевод Анны Сабашниковой, издательство «Слово/Slovo», ISBN 978-5-85050-915-6
  24. Перевод Анны Сабашниковой, И. Макарова и Елены Кассировой, издательство «Слово/Slovo», ISBN 978-5-387-00291-5
  25. Перевод Анны Сабашниковой, издательство «Слово/Slovo», ISBN 978-5-387-00106-2
  26. Перевод Анны Сабашниковой, А. Голубцова, Н. Самохвалова и М. Морозова, издательство «Слово/Slovo», ISBN 978-5-387-00619-7
  27. Перевод Ольги Акимовой, издательство «Симпозиум», ISBN 978-5-89091-423-1