Русская Википедия:Богемизмы

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Богемизм — слово или выражение, заимствованное из чешского языка[1].

Наиболее известным интернациональным богемизмом является слово «робот», изобретённое Карелом Чапеком для пьесы «R. U. R.» (1920). Среди широко распространившихся в разных языках слов чешское происхождение имеют:

В направлении непосредственно из чешского в русский были в разное время заимствованы слова:

  • «за́мок» из Шаблон:Lang-cs, в котором был по аналогии (семантическая калька) с Шаблон:Lang-de осуществлён перенос значения с «запор, затвор» на «отдельно стоящее укреплённое жилище»; в результате в русском языке заимствованное «за́мок» и исконно русское «замо́к» различаются ударением;
  • «франт» (щёголь; возможно, через польское посредство) из Шаблон:Lang-cs со значением «шут, плут», первоначально от имени собственного, уменьшительного от Франтишек);
  • «поручик» (через польское посредство Шаблон:Lang-pl) из Шаблон:Lang-cs, то есть порученец, офицер для поручений — чешская калька термина «лейтенант» (locum tenens — «держащий место»);
  • «колготки» из Шаблон:Lang-cs.

По одной из версий, от Шаблон:Lang-cs «военный лагерь», вошедшего в употребление в эпоху гуситских войн (ср. также одноимённый город) и восходящего, в свою очередь, к названию библейской горы Фавор, происходит русское «табор», употребительное главным образом по отношению к цыганскому лагерю.

Во многих случаях западнославянское происхождение русских слов («фортель», «барвинок», «мещанин», «пушка») очевидно, однако их принадлежность к богемизмам или же полонизмам проблематична.

Примечания

Шаблон:Примечания

Источники

Шаблон:Спам-ссылки

  1. [dic.academic.ru/contents.nsf/efremova/ Современный толковый словарь русского языка Ефремовой]