Русская Википедия:Бодянский, Осип Максимович

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:ФИО Шаблон:Учёный О́сип Макси́мович Бодя́нский (рус. дореф.: Iосифъ[1], позднее — Осипъ Максимовичъ Бодянскій[2]; Шаблон:Lang-uk[3]; Шаблон:OldStyleDate (также встречается — Шаблон:СС2[4]), Варва, Лохвицкий уезд, Полтавская губерния, Российская империя — Шаблон:OldStyleDate[4], Москва, Российская империя) — российский[5] учёный: филолог, историк, археограф[6], один из первых славистов в царской России[4][7], писатель, Шаблон:Переводчик, редактор, издатель древнерусских, древнеславянских литературных и исторических памятников[8], фольклорист, поэт-романтик[9].

Биография

Годы учения

Файл:Пересопницкое евангелие.gif
Страница из «Пересопницкого евангелия» 1556—1561 гг.

Родился в семье сельского священника[4][8][9] украинского[10][11] происхождения. Дом, где в 1808 году родился, провёл детские годы будущий филолог, историк и археограф, сохранился до нашего времени (Варва, улица Бодянских, 3) и ему 21.08.2009 присвоен статус памятник истории местного значения.

Среднее образование в 1825—1831 годахШаблон:Sfn получал в Полтавской духовной семинарии, находившейся в Переяславе, где освоил современные и старославянский языки, выучил сербский язык[9]. Большое впечатление на юношу произвёл сборник сербских песен Вука Караджича, под влиянием которого он начал собирать украинские песни[9]. Во время учёбы обнаружил в библиотеке Переяславского собора литературный памятник XVI века — «Пересопницкое Евангелие», которое передал в семинарскую библиотеку[9].

По окончании семинарского курса в 1831 году, получив увольнение из духовного ведомства, он поступил в Императорский Московский университет — на отделение словесных наук философского факультета. В университете Бодянский сблизился с Николаем Станкевичем, участвовал в его философско-литературном кружке[4][8][9]. Вместе с Бодянским учились С. М. Строев, И. А. Гончаров и др. В университете Бодянский встретил поддержку и покровительство профессора М. Т. Каченовского и его оппонента М. П. Погодина. Шаблон:Sfn. Под влиянием М. А. Максимовича, через которого в октябре 1832 года он познакомился с Николаем Гоголем, начал заниматься собранием и исследованием украинских песен[9]. С Гоголем у него завязались близкие дружественные отношения, поддерживаемые до самой смерти Николая Васильевича.

В журнале «Московский наблюдатель» в 1831 году (№ 15—16) публиковал свои первые печатные работы. Среди них был весьма содержательный отзыв о сборнике Я. Коллара — «Народные спеванки, или Песни словаков в Угрии[12]».

В 1833 году в «Молве» Надеждина опубликованы ранние стихи Бодянского на украинском языке («Казацкая песня», «Епитафия Богдану Хмельницкому» и др.). Не отличаясь (по мнению критики) поэтическим совершенством, они не принесли ему особой славы.

Под руководством Каченовского публикует свою первую научную работу — «О мнениях касательно происхождения Руси», в которой оспаривает гипотезу норманнского происхождения Руси. За эту работу получил степень кандидата словесных наук по окончании университета в 1834 году[4][9] (в 1835 году эта работа публикуется в «Сыне отечества и северном архиве»[9]).

В этом же году им опубликованы две рецензии в Телескопе и статья о произведениях Г. Ф. Квитки-Основьяненко в «Учёных записках Московского университета».

С ранних лет он был тесно связан с украинской культурой, для которой много сделал сам, собирая украинские песни, его собрание насчитывало около 8 тысяч песен. В 1835 году Бодянский публикует два сборника, посвящённые украинскому фольклору: «Малороссийские вирши» (под псевдонимом Бода-Варвынец) и сборник украинских народных сказок в собственном поэтическом переложении «Наськы украинськы казкы» (под псевдонимом Запорозьця Иська Матырынки)[13][14]. В этом же году Бодянский оставляет занятия художественной литературой и концентрируется исключительно на научных трудах.

Научная и преподавательская деятельность

На протяжении 1835—1837 годов Бодянский преподаёт латынь и историю[6] во Второй Московской гимназии.

Защитив магистерскую диссертацию «О народной поэзии славянских племён», он стал в 1837 году первым в России магистром словесных наук[4][9] (славянских наречий)[6][8]. Диссертация была переведена на чешский, сербский, немецкий и итальянский языки[9].

С 1837 года член Московского общества истории и древностей (ОИДР)[8][9].

После этого Бодянский отправился в научную командировку за границу для подготовки к профессорскому званию[6] и провёл 18371842 годы в основном в славянских территориях тогдашних Пруссии, Австрии, а также в Италии, много времени работал в Вене, Пеште и Праге. В поездке занимался исследованиями как в светских, так и в монастырских собраниях[13]. Устанавливает личные контакты с современными деятелями славянской науки и культуры (Людевитом Гаем, Вацлавом Ганкой, Вуком Караджичем, Ернеем Копитаром, Яном Колларом, Йозефом Юнгманом и другими)[13].

За границей в Праге, по рекомендации М. П. Погодина, Бодянский знакомится с П. Й. Шафариком, работает под его руководством[4]. Возвратившись в Россию, публикует сочинения Шафарика в собственном переводе на русский язык[13].

Отчёт о зарубежной поездке был оформлен в «Донесении г-ну министру народного просвещения магистра Московского университета Иосифа Бодянского из Праги» (Журнал министерства народного просвещения, 1838. Т. 18. С. 392—404), а также нашёл отражение в статье «О древнейшем свидетельстве, что церковно-книжный язык есть славяно-булгарский» (Там же. 1843. Т. 38. С. 130—168), приложение которой содержало найденный Бодянским во Вроцлаве список XVI в. Сказания Храбра Черноризца[13].

Во время пребывания за рубежом Бодянский собрал значительную библиотеку рукописей и печатных изданий XIIIXIX веков, насчитывающую почти 3 тысячи единиц хранения. В частности она содержала труды чешского учёного Йосефа Добровского, словацкого филолога Антона Бернолака, сербского лингвиста Вука Караджича, а также словари, хрестоматии, буквари славянских языков, сборники, периодические издания, сочинения по истории, географии и славянографии[9]. В 1843 году часть этой библиотеки была приобретена Московским университетом и в настоящее время хранится в Отделе редких книг рукописей Научной библиотеки МГУ имени М. В. Ломоносова[15]. Издан каталог этой коллекции — Славянская учебная библиотека О. М. Бодянского: Кат./ Сост. Л. Ю. Аристова. М.: Издательство МГУ, 2000. 336 с.

В 1842 году занял кафедру истории и литературы славянских наречий в Московском университете[4][6] в должности экстраординарного с 1847 — Шаблон:И. д. ординарного; с 1855 — ординарного профессора.Шаблон:Sfn[8]. Ещё до отъезда за границу Бодянский занимался преподаванием латыни. Овладев за границей чешским, польским и словацким языками, он преподавал их по возвращении на родину студентам Московского университета[8][9], дополняя практические занятия изучением общей истории славянских народов, славянской археологии (курс «Славянские древности»).

В 1844 году Бодянский познакомился с Тарасом Шевченко[13]. В последующем Осип Максимович всегда поддерживал Тараса Григорьевича и высоко ценил его творчество, защищая в том числе и перед Гоголем.

С 1845 года становится секретарём Императорского Московского общества истории и древностей Российских при Московском университете[6][9]. В этом звании издавал (18461848 и 18581877) «Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете», которые под его редакцией стали изданием периодическим, оказавшим существенное влияние на российское историческое языкознание. В 23-х книгах «Чтений», изданных им с 1846 по 1848 годы, Бодянский опубликовал много древних памятников русской и славянской письменности, это «Прение митрополита Даниила с Максимом Греком», «Прение Даниила со старцем Вассианом», «Грамматическое исследование русского языка» Юрия Крижанича, «Летопись Густынского монастыря», а также много своих оригинальных и переводных статей.

В июньской книге «Чтений» 1848 года Бодянский напечатал перевод сочинения английского посла в Москве Джильса Флетчера «О государстве русском» (1591), в котором рассказывалось о России конца XVI века времён Ивана IV Грозного[6][8][9]. Император Николай I усмотрел в этой книге «оскорбительные для России, русских монархов и русской церкви отзывы», за что он распорядился устранить Бодянского от секретарских обязанностей[8]. Учёный должен был покинуть Москву и отправиться преподавать в Казанский университет. Издание «Чтений» было также прекращено, вместо них стал выходить «Временник Императорского Московского общества истории и древностей Российских». Бодянский от переезда в Казань отказался, его нежелание занять место в Казанском университете стало причиной увольнения его в отставку 2 января 1849 года[7].

Годы зрелости

Спустя почти год — 22 декабря[7] 1849 году Бодянский был вновь определён в прежнем звании в Московский университет на профессуре[6][9]. В эти годы он сближается с кругом московских славянофилов и с С. Т. Аксаковым, многие интересы объединяют его со своими земляками: Н. В. Гоголем, Т. Г. Шевченко и М. А. Максимовичем.

После своего отстранения и до 1855 года Бодянский ничего не издавал, сосредоточившись на профессуре[7], и лишь в этом году вышла его докторская диссертация «О времени происхождения славянских письмён»[4][6][9], которая до сих пор сохранила значение справочного издания[4].

В 1854 году Бодянский становится членом-корреспондентом Петербургской Академии наук[8][9].

В 1857 году он выступает со статьями в славянофильской газете братьев Аксаковых «Молва»[8].

С 1858 года он снова был избран секретарём Московского общества истории и древностей и редактором «Чтений ОИДР»[8]. В них по-прежнему печаталось много материалов и исследований по русской истории, например, «Житие Бориса и Глеба»[8], «Житие Феодосия Печерского»[8], материалы о деятельности Кирилла и Мефодия[8], «Собрание великорусских песен» И. В. Киреевского.

С 1859 года до перехода к М. Н. Каткову в 1861 году Бодянский заведовал также типографией Московского университета[8].

В 1864 году совершил вторичную поездку за рубеж, во время которой побывал в хорватском Дубровнике, чешской Праге, многонациональной Вене, лужичанском Бауцене (Будишине)[9]. В 1860-х годах в «Чтениях общества истории и древностей Российских» были напечатаны первоисточники XVIIXVIII вв., относящиеся к истории Южной России и Малороссии. В частности:

Файл:Історія Русів.jpg
«История русов», 1846 год.
  • «Густынская летопись».
  • «Летописное повествование о Малой России и её народе и казаках вообще» Александра Ригельмана.
  • «История о донских казаках» Александра Ригельмана.
  • «Летопись Самовидца».
  • «Источники Малороссийской истории» Дмитрия Бантыш-Каменского.
  • «Диариуш» Николая Ханенко.
  • «Реестр Войска Запорожского 1649 года».

Были опубликованы в «Чтениях» и другие бесценные труды и документы.

«

Я решил во что бы то не стало обнародовать малороссийские летописи; собрал их множество и собираю беспрестанно. Надеюсь… успеть, и за мною никому не угоняться, хоть бы и на украинском коне. Я ведь и сам козак. После летописей примусь и за официальные бумаги, в коих недостатка нет и быть не может.

»
— Анонимус

 — писал Бодянский М. А. Максимовичу.

В 1868 году профессорская деятельность Бодянского была прекращена[8]. Причиной этому стали выступления Бодянского в защиту университетского Устава 1863 года и университетской автономии, направленные против Михаила Каткова и Павла Леонтьева. Имеется сообщение, что он вышел на пенсию в звании заслуженного профессора[9].

Оставив кафедру, Бодянский продолжает научную работу, собирает и издаёт памятники славянской письменности («Кирилл и Мефодий. Собрание памятников, до деятельности святых первоучителей и просветителей славянских племен относящихся», т. 1—2, 1863—1866; «Паннонское житие Кирилла. Списки 13—16», 1873; и другие)[6].

Не много, — говорит И. И. Срезневский, — было у нас таких самоотверженных деятелей, каким был Бодянский; нельзя не признавать его заслуг, как заслуг важных, достойных благодарности общей.

К числу прочих его заслуг следует признать налаживание связей русских славистов с западнославянскими славистами (Ф. Палацкий, Л. Суровецкий, Шафарик) и деятелями культуры (Л. Гай, В. Ганка, Вук Караджич, Е. Копитар, Я. Коллар, Й. Юнгман).

К числу недостатков Бодянского следует отнести не всегда выверенное отношение к публикуемым текстам. Так, он стал инициатором издания летописи XVIII века «История русов», фактологическая достоверность которой доныне вызывает сомнения в научном сообществе. Её автором вначале считался архиепископ Георгий (Конисский), затем — Г. А. Полетика.

Бодянский был членом Общества истории и древностей югославян в Загребе (1850)[9], Общества сербской словесности (1855)[9], Общества любителей Российской словесности (1858).

Файл:Tomb bodyansky.JPG
Могила Бодянского в Новодевичьем монастыре

Умер Бодянский в Москве, Шаблон:СС3 года и был похоронен в Новодевичьем московском женском монастыре рядом с Дювернуа, М. П. Погодиным, Ф. И. Буслаевым и другими коллегами.

Вклад в украинскую филологию

Бодянский является основателем сравнительного изучения украинского и других славянских языков. В его произведениях приводится обоснование самобытности украинского языка, исследуется его история, фонетика и грамматика. Бодянский отстаивал фонетические принципы построения украинского правописания, ратовал за нормализацию украинского литературного языка на основе полтавского диалекта[16].

Память

Псевдонимы

В своей литературной и научной деятельности Бодянский использовал следующие псевдонимы[20]: Бода-Варвынец; Бода-Варвынец, А.; Бода-Варвинець, А.; Дальберг О. Варвинский; Запорозец Исько Матырынка; Мастак, И.; Муций Сцевола; О. Б.; Радушин, Е.; * N.

Произведения

Файл:Bodjansky.jpg
Переписка И. И. Срезневского и О. М. Бодянского // «Библиографические записки», 1892

Автор

Переводчик

Источник — Электронные каталоги РНБ

Издатель

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Шаблон:Comment О. М. Бодянский и его роль в развитии русско-чешских отношений (40-70-е гг. XIX в.). Диссертация… кандидата ист. наук. — М., 1973;
  • Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
  • Шаблон:ВТ-РБС
  • Булахов М. Г. Восточнославянские языковеды. Биобиблиографический словарь, Т. 1. — Минск, 1976.
  • Василенко Н. П. О. М. Бодянский и его заслуги для изучения Малороссии. — Киев, 1904;
  • Шаблон:Книга
  • Гудков В. П. К характеристике славистической школы О. М. Бодянского // Вопр. историографии и истории зарубежных слав. народов. — М., 1987;
  • «Дневник 1852—1857». — Русскій міръ, 2006 г.
  • Кондрашов Н. А. О. М. Бодянский. — М., 1956;
  • Шаблон:Статья
  • Мельниченко В. «На славу нашої преславної України» (Тарас Шевченко і Осип Бодянський)". — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008. — 560 с.
  • Минкова Л. О. М. Бодянски и българското възраждание. — София, 1978; СвДР. — С. 78—81;
  • Пашаева Н. М. Б-ка О. М. Бодянского // Из фонда редких книг и рукописей НБ Моск. ун-та. — М., 1993.
  • Пичета В. К истории славяноведения в СССР // Историк-марксист. — 1941. — № 3
  • Шаблон:ПЭ

Ссылки

Внешние ссылки

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Cite web
  3. См. напр., «Іська Бодянський» (Шаблон:Cite web), «І. Бодянський» (Письмо к Т. Шевченко от 25 октября 1844 года, там же), «Осип Максимович» и «Його високоблагородію Осипу Максимовичу Бодянському» (Шаблон:Cite web).
  4. 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 Шаблон:БСЭ3
  5. Шаблон:БРЭ
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 6,7 6,8 6,9 Кондрашов Н. А. О. М. Бодянский. — М., 1956.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. 1907—1909 гг. Второе издание в 4-х томах.
  8. 8,00 8,01 8,02 8,03 8,04 8,05 8,06 8,07 8,08 8,09 8,10 8,11 8,12 8,13 8,14 8,15 8,16 Котляревский А. А. О. М. Бодянский. Соч. Т. 2. — СПб., 1889; Кондрашов Н. А. О. М. Бодянский. — М., 1956; Булахов М. Г. Восточнославянские языковеды. Биобиблиографический словарь Т. 1. — Минск, 1976.
  9. 9,00 9,01 9,02 9,03 9,04 9,05 9,06 9,07 9,08 9,09 9,10 9,11 9,12 9,13 9,14 9,15 9,16 9,17 9,18 9,19 9,20 9,21 9,22 Шаблон:Cite web На официальном сайте парламентской библиотеки Украины.
  10. Українська мова. Енциклопедія. Київ, видавництво Українська Енциклопедія ім. Бажана, 2004 год, ISBN 966-7492-19-2. Стр. 57.
  11. Бороздина П. А. Шаблон:Cite web // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. — 2002. — № 2. С. 54.
  12. Угрия — Венгрия. В тот период Словакия входила в состав Венгерского королевства.
  13. 13,00 13,01 13,02 13,03 13,04 13,05 13,06 13,07 13,08 13,09 13,10 13,11 13,12 13,13 13,14 13,15 13,16 13,17 13,18 13,19 Статья Шаблон:Cite web на «Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла (электронная версия)»
  14. Виссарион Белинский в «библиографическом известии» оценил «Наськы украинськы казкы» следующими словами: «Второе из этих сочинений отличается самым чистым малороссийским языком, который совершенно недоступен для нас, москалей, и потому лишает нас возможности оценить его по достоинству. Мы слышали, что это произведение есть плод отдыха человека, посвятившего себя занятию науками, и написано без всяких авторских претензий, как то доказывает приложенный к нему эпиграф:
    Як у нас, як у нас — песни да казкы:
    Послухайте, добры люды, а вашой ласкы…
    есть, наконец, усердное и посильное приношение своей родине, как то свидетельствует простое, но поэтическое посвящение: „Матери моій ридненькіи, неньце старенькій, коханій, любій Украине“» (цитируется по «Сочинения Основьяненко», Белинский Виссарион Григорьевич, 1840).
  15. Научная библиотека МГУ Шаблон:Cite web
  16. Бодянський Осип (Йосип) Максимович // Українська мова. Енциклопедія. — Київ: видавництво Українська Енциклопедія ім. Бажана, 2004. — ISBN 966-7492-19-2. — С. 57.
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Lang-uk. Шаблон:Cite web
  19. Шаблон:Cite web
  20. Масанов И. Ф, «Словарь псевдонимов русских писателей, учёных и общественных деятелей». В 4-х томах. — М., Всесоюзная книжная палата, 1956—1960 гг.

Шаблон:Выбор языка Шаблон:Гоголь