Русская Википедия:Вабарна, Анне

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Музыкант А́нне Ва́барна (Шаблон:Lang-et) (Шаблон:OldStyleDate, д. Выползова, Российская империя7 декабря 1964, д. Тоня, Эстонская ССР) — исполнительница рунических песен сету и сетуская сказительница[1]. Носила неофициальный титул «Певческая мать сету» (Шаблон:Lang-et)[2].

Биография

Российская империя

Анне родилась в расположенной на берегу Чудского озера деревне Выползова, в 4 километрах к северу от Вярска, четвёртым ребёнком в семье Тихона и Крепы (имя при крещении Агрипина) 21 декабря (по старому стилю 9 декабря) 1877 года. Детство Анне прошло как у всех крестьянских девочек-сету того времени: все необходимые для жизни знания и навыки она получила дома. Некоторых мальчиков сету зимой отправляли учиться в начальные русскоязычные школы, в отношении девочек получение образования считалось ненужной роскошью. Анне оставалась неграмотной до конца своей жизни[2].

В 18-летнем возрасте Анне сосватали в соседнюю деревню Тоня. В молодости Анне была красивой девушкой, но с небольшим дефектом внешности: в детстве удар лошадиного копыта сломал её нос. К ней приходили восемь разных сватов, но решение о её замужестве приняли родители, как это было принято у сету. Жених был старше Анне, и замуж её выдали против её желания. На свадьбе Анне плакала не по традиции, а от души. Но позже жизнь наладилась. Муж Анне, Яко (Яков), был работящим и добросердечным человеком. Анне родила девять детей: пять дочерей и четырёх сыновей[2].

До замужества девочек сету традиционно звали по имени отца, таким образом, в родной деревне Анне знали под именем Тихони Анне. После замужества она получила имя мужа: Яко Анне. В 1921 году, в ходе акции присвоения фамилий жителям Эстонии народности сету, Анне дали фамилию Вабарн (Шаблон:Lang-et). Позже общеизвестной, а затем её официальной фамилией стала форма родительного падежа Вабарна (Шаблон:Lang-et)[2].

Способности к пению Анне унаследовала от своей матери. Но она не успела перенять весь её репертуар, так как лишилась матери в семилетнем возрасте. Больше всего песен сету она услышала от своей тёти, старой девы с больной ногой, жившей на хуторе брата, и от других окрестных народных певцов. Исполнение народных песен было частью повседневной жизни сету, оно непременно сопровождало их и в работе, и во время отдыха[2].

Эстонская Республика

Как выдающуюся исполнительницу рунических песен сету Анне Вабарна открыл фольклорист из Финляндии Шаблон:Нп3 летом 1923 года. Анне познакомилась с Вяйсяненом ещё в 1914 году, когда вместе с другими сетускими женщинами спела несколько песен для фонографа Вяйсянена; но в то время она ещё не была солисткой[2][3].

Анне была известна в Сетумаа как языкастая исполнительница народных песен, которую с удовольствием приглашали петь на свадьбах, но поначалу ещё больше она была известна как повитуха. Собиратель фольклора Вяйсанен пришёл к ней в 1923 году, чтобы расспросить об обычаях сету, связанных с рождением ребёнка, но Анне попросила его также поработать и над увековечением сетуской народной лирики. В результате певица оказалась в центре внимания интеллигенции. Её творчеством заинтересовались инструктор Общества приграничных земель (Шаблон:Lang-et) Самуэль Соммер (Samuel Sommer) и Академическое общество родного языка (Шаблон:Lang-et). При их активном содействии трём выдающимся сетуским певицам, «Певческим матерям сету» (Хилана Таарка (1856—1933), Мартина Иро (Martina Iŕo, 1866—1947) и Анне Вабарна), в 1926 году было назначено небольшое ежемесячное денежное пособие от Эстонской Республики[2].

Анне Вабарна познакомилась с Самуэлем Соммером ещё осенью 1922 года в Печорах на Первом празднике певцов сету. Более тесный контакт связал Анне и Соммера после того, как эпический талант Анне открыл Вяйсанен. В 1925–1927 годах и позже дети Анне по её просьбе записали тексты множества импровизационных обращений и благодарственных песен, адресованных Соммеру. Из этих песен становится ясно, что Анне знала о распределяемых денежных пособиях и своим пением стремилась заручиться поддержкой решающих лиц (для неё они персонифицировались в Самуэля Соммера). Например, в благодарственной песне-импровизации в честь Общества родного языка Анне долго описывает те волнительные эмоции, которые она испытывала по дороге на почту Вярска и обратно, чтобы получить за своё пение первую в жизни денежную плату. Ведь на свадьбах, где она пела, её благодарили, согласно традициям сету, только натурой — едой и напитками[2].

Самуэль Соммер в 1924–1936 годах при участии школьной молодёжи сету провёл новую кампанию по записи фольклора сету, результатом которой стал сборник народных песен объёмом более Шаблон:Число написанных его рукою страниц, который хранится в Национальном архиве Эстонии[2].

До своего 50-летия Анне никогда не выезжала за пределы Печорского уезда. Первое большое публичное выступление Анне с хором (в котором вместе с ней пели и две её дочери) за пределами Сетумаа состоялось в Тарту 3 декабря 1928 года в театре «Ванемуйне». Летом того же года хор Анне участвовал в Эстонском празднике песни в Таллине. А. О. Вяйсянен организовал выступление Анне и ее хора из трёх человек в Хельсинки на Культурном конгрессе в июне 1931 года. Финские газеты не скупились на похвалу: «талантливая певица», «смелая исполнительница», «отличный импровизатор» и т. п. Во время визита в Хельсинки 37 фрагментов из репертуара Анне Вабарна были сохранены на фонографических катушках в Звуковом архиве Финского литературного общества[2].

Эстонская ССР

Ещё в 1940 году, после политических потрясений в Эстонии, Анне Вабарна пригласили выступить в Концертном зале «Эстония» в Таллине, где песня-приветствие Анне получила желанное внимание и признание. После Второй мировой войны Анне Вабарна пришлось адаптироваться к новому режиму. В её репертуаре появилась пара обязательных импровизаций с восхвалениями Сталина, песни о колхозном строе и советской мирной политике и т. п. К этому времени Анне уже переступила порог своего 60-летия, но была полна жизненных сил и хотела увидеть мир. В 1947 году Анне Вабарна со своим хором выступила на праздновании 800-летия города в Москве. В том же году ей была назначена государственная персональная пенсия[2].

Старость народной сказительницы не была беззаботной. В конце 1950-х годов от небольшой язвы на шее умер её сын Арво (Тимофей), который получил профессию учителя в Тарту и работал далеко от дома. Осенью 1962 года совершил самоубийство предпоследний сын Анне — Михаил. Несмотря на удары судьбы, Анне сохраняла жажду жизни и радости. Когда позволяло здоровье, она выступала на местных вечеринках и очень хотела снова иметь возможность петь в более удалённых от родного края местах. В своих песенных импровизациях лечившим её врачам она неоднократно забавно хвалит врачей, не пустивших к ней «женихов» из могилы: она не хочет спешить на встречу с ними, потому что «песок больше не позволит шевелить языком»[2].

Анне Вабарна умерла 6 декабря 1964 года в деревне Тоня в возрасте 86 лет. Похоронена 12 декабря на кладбище посёлка Вярска[4].

Могила Анне Вабарна внесена в Государственный регистр памятников культуры Эстонии[4].

Творческое наследие

Результатом сотрудничества А. О. Вяйсанена и Анне Вабарна стали Шаблон:Число, в их числе — первый (свадебный) эпос сету размером в Шаблон:Число «Suurõq sajaq», записанный на фонограф в 1923 году. Вяйсянен сделал имя Анне Вабарна известным по всей Эстонии своей второй частью книги «Seto lugõmik» и статьями, опубликованными в прессе[2].

В 1927 году, по просьбе студента филологического факультета Тартуского университета Паулоприйта Воолайне (Paulopriit Voolaine, 1899—1985), Анне Вабарна начитала сетуский эпос «Peko», в котором повествуется о жизни и приключениях народного героя Пеко, который стал богом плодородия, помогал Иисусу Христу и похоронен в Псково-Печерском монастыре. Эпос записал под диктовку Анне её 19-летний сын Иво (Иван). Эпос хранится на 388 страницах тетради как сплошной текст (без разделения на стихотворные ряды). В начале 1928 года Воолайне издал реферат эпоса в журнале «Eesti Kirjandus» («Эстонская литература»)[4][5].

В конце 1927 года, снова по просьбе Воолайне, Анне за 6 недель надиктовала стихотворный роман «Ale». Рукопись содержала в общей сложности Шаблон:Число в двух тетрадях, и через два месяца Воолайне представил эстонской общественности новое произведение народной сказительницы[2].

Сотрудничество Анне Вабарна и Воолайне продолжалось, и по инициативе последнего Анне разработала далее тему Пеко. Результат был готов в конце 1929 года. Часть II эпоса «Пеко» содержала Шаблон:Число. Анне предложила спеть, как суровый Пеко управляет людьми, судит и иным образом участвует в жизни людей (то есть развить тему, которой не было в первой части «Пеко»). Со своей стороны Воолайне посоветовал Анне включить во вторую часть различные народные песни (в частности, «Ilolaul», «Ilmatütar» и др.) и сказки сету. На результат Воолайне снова ссылается в журнале «Eesti Kirjandus» (1930). Примерно в это же время издаются новые эпические композиции: «Ivvan Hirmus» (Шаблон:Число), «Keväjälaul» (Шаблон:Число), «Tammõlaul» (Шаблон:Число) и «Kõivolaul» (Шаблон:Число)[2].

Далее Анне стала создавать песни даже без получения заказов от Воолайне, так как она продолжала получать денежное пособие от эстонского правительства. Новые темы и предметные области она в основном находила в природе. Несмотря на чередование персонажей в песне, Анне применяла практически повторяющуюся композиционную схему во всех своих новых песнях. Отсутствие эпической активности и развития событий сказительница компенсировала диалогами между персонажами: природные явления или деревья (в основном, братья или родственники) встречаются, рассказывают друг другу о своей жизни и работе, волнуются, радуются, спорят и затем возвращаются каждый на своё место. Сюда относятся созданные в середине 1930-х годов «Pedäjälaul» (927 строк), «Kuusõlaul» (Шаблон:Число строк), «Kadajalaul» (610 строк), «Mõisa uibo ja talo uibo» (Шаблон:Число), «Tuulõlaul» (Шаблон:Число), «Tulõlaul» (Шаблон:Число), «Viilaul» (Шаблон:Число)[2].

После Второй мировой войны сохранением песенного и устного репертуара Анне Вабарна занялись профессиональные фольклористы и студенты. В 1948–1949 годах экспедиция Института языка и литературы Академии наук Эстонской ССР, направленная в Сетумаа, записала у Анне Вабарна около 110 народных песен. В ходе совместного похода в Сетумаа работников отделения народной песни Литературного музея и Эстонского радио в 1959 году Анне Вабарна напела и рассказала на магнитофонную ленту 62 произведения народного творчества[4].

В целом культурное наследие Анне Вабарна составляет более Шаблон:Число[6].

Увековечение памяти

  • На родине Анне Вабарна, в деревне Выползова, на камне установлена памятная доска, скульптор Эльмар Ребане (Elmar Rebane)[2].
  • На могиле Анне Вабарна стоит мраморный памятник, автор — скульптор Эльмар Ребане[4].
  • Волость Сетомаа награждает премией имени Анне Вабарна за выдающуюся работу в области сохранения самобытной сетуской культуры[7].[8]
  • В 2011 году в России проходил конкурс «Имя финно-угорского мира», в котором вепсы, ижора, водь, сету, финны-ингерманландцы, бесермяне, ливы и другие финно-угры голосовали за своих выдающихся и достойных прославления земляков. В числе кандидатов на почётное звание «Имя финно-угорского мира» была Анне Вабарна[9].

Фотографии

Потомки

  • Праправнучка — Яне Вабарна (род. 23.06.1980) — эстонский деятель культуры и искусства, популяризатор культуры сету, мастер рукоделия; в 2015–2016 годах — Шаблон:Нп3). Лауреат премии имени Анне Вабарна[10].
  • Праправнук — Шаблон:Нп3 (род. 17.04.1987) — исполнитель эстонских народных и поп-песен, участник ансамблей Шаблон:Нп3, Шаблон:Нп3 и Шаблон:Нп3. Его жена Шаблон:Нп3 (в девичестве Сандра Силламаа, род. 29.04.1985) — эстонский музыкант, участница и менеджер ансамбля Trad.Attack!.

Литература

  • Paulopriit Voolaine. Setu lauluema Vabarna Anne "Peko (Pekolanõ)" Шаблон:Ref-et // Eesti Kirjandus. — 1928. — Nr. 22, lk. 6-21.
  • Paulopriit Voolaine. Setu lauluema Vabarna Anne "Peko laulu" II osa. Шаблон:Ref-et // Eesti Kirjandus. — 1930. — Nr. 24, lk. 378-389.
  • Peko. Setu rahvuseepos. — Kuopio: Snellman-Instituutti, 1995.
  • Lauri Honko, Anneli Honko, Paul Hagu. The Maiden's Death Song & The Great Wedding. Anne Vabarna's Oral Twin Epic written down by A. O.Väisänen. — Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 2003. — 529 lk. ISBN 9789514109041.
  • Эпос сето «Пеко» / Краткий пересказ. Централизованная библиотечная система города Пскова Шаблон:Ref-ru
  • Laulikud ja pillimehed. Антология эстонской народной музыки Шаблон:Ref-et

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания Шаблон:Вс