Русская Википедия:Великий сдвиг гласных
Великий сдвиг гласных (Шаблон:Lang-en) — фонетическое изменение, произошедшее в английском языке в XIV—XV веках. Сдвиг продолжался какое-то время и в XVI веке, распространяясь за пределами центральных и портовых областей. В результате произошло большое изменение в произношении долгих гласных звуков.
Различия в произношении долгих гласных являются основополагающими в разнице современного английского и среднеанглийского языков. Великий сдвиг гласных — историческое событие, отделяющее два этих языка друг от друга. До сдвига произношение гласных было сходно с произношением в латинском языке, а фонетика самого языка была схожа с нидерландской или нижненемецкой. После великого сдвига два долгих гласных стали дифтонгами, а другие пять стали звучать иначе.
Ниже приводятся основные изменения звуков. Звучание гласных обозначено с помощью международного фонетического алфавита.
- Звук Шаблон:IPA превратился в Шаблон:IPA, затем в Шаблон:IPA и Шаблон:IPA, и в итоге в современном английском превратился в дифтонг Шаблон:IPA (как в «make»). Древнеанглийский звук «ā» превратился в Шаблон:IPA в среднеанглийском языке, поэтому древнеанглийское «ā» не соответствует современному дифтонгу Шаблон:IPA.
- Звук Шаблон:IPA стал Шаблон:IPA, затем превратился в Шаблон:IPA (как в «beak»). В немногих словах, начинающихся с группы согласных, звучание стало другим — Шаблон:IPA (как в «break»).
- Звук Шаблон:IPA превратился в Шаблон:IPA (как в «feet»).
- Звук Шаблон:IPA стал дифтонгом Шаблон:IPA, который позже стал звучать как Шаблон:IPA, и в конце концов стал дифтонгом Шаблон:IPA (как в «mice»).
- Звук Шаблон:IPA стал Шаблон:IPA, затем в XVIII веке этот звук превратился в Шаблон:IPA или Шаблон:IPA (как в «boat»).
- Звук Шаблон:IPA превратился в Шаблон:IPA (как в «boot»).
- Звук Шаблон:IPA превратился в дифтонг Шаблон:IPA, затем в Шаблон:IPA, и стал современным дифтонгом Шаблон:IPA (как в «mouse») в XVIII веке. После согласных «r» и «d» сдвига не произошло, и Шаблон:IPA осталось прежним, как в «room» и «droop».
Это значит, что «make» ранее произносилось с гласным, как в «father»; гласная в «feet» была долгим звуком «e»; гласная в «mice» была долгим «i», в «boot» было долгое «o»; а в «mouse» — долгое «u».
Великий сдвиг гласных совершенно не затронул язык йола, происходящий от средневекового английского, на котором говорили в двух баронствах ирландского графства Уэксфорд до середины XIX века, в связи с чем его принято рассматривать как отдельный язык.
Термин «великий сдвиг гласных» был предложен датским лингвистом Отто Есперсеном, который первым стал исследовать это явление.
Последствия сдвига не совсем однозначны, в региональных диалектах можно обнаружить различия в произношении. В современном английском языке орфография осталась близка к среднеанглийской и не отображает произошедших изменений. В других германских языках (немецком, исландском и нидерландском) тоже произошли некоторые сдвиги произношения, но не столь масштабные, как в английском.
Причины великого сдвига
Причины Великого сдвига гласных были источником интенсивных научных дебатов, и пока нет твердого консенсуса. Наибольшие изменения произошли в 15-16 веках.
1) Миграция населения: некоторые ученые утверждали, что быстрая миграция народов из северной Англии на юго-восток после Черной смерти вызвала смешение акцентов, вызвавшее изменение стандартного лондонского языка.
2) Французские заимствованные слова: другие утверждают, что приток французских заимствованных слов был основным фактором сдвига.
3) Гиперкоррекция среднего класса: третьи утверждают, что из-за растущего престижа французского произношения среди среднего класса (возможно, связанного с переходом английской аристократии с французского на английский примерно в это время), процесс гиперкоррекции мог начать сдвиг, который непреднамеренно привел к произношению гласных, которые являются неточной имитацией французского произношения.
4) Война с Францией. Противоположная теория утверждает, что войны с Францией и общие антифранцузские настроения вызвали намеренную гиперкоррекцию, чтобы английский язык не походил на французский.
Литература
- Иванова И. П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. История английского языка: Учебник. Хрестоматия. Словарь. / 3-е изд. — СПб, 2006.
Ссылки
Шаблон:ВС Шаблон:История английского языка