Русская Википедия:Вестстейн, Виллем

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Писатель Виллем Вестстейн (Шаблон:Lang-nl; род. 1943, Алкмар) — нидерландский славист, доктор филологических наук.

Биография

Окончил Амстердамский университет, где его учителями были, в частности, Ян ван дер Энг, Моймир Грыгар и Кейс Верхейл. Профессор того же университета (UvA), заведовавший в течение 30 лет кафедрой русской и славянской литературы, ныне, в связи с уходом на пенсию в 2009 году - Почётный профессор Университета Амстердама.
Был удостоен российской правительственной награды — медали Пушкина за вклад в распространение и пропагандирование русской культуры за рубежом (2008)[1].

Глава и один из соредакторов нидерландского журнала «Tijdschrift voor Slavische literatuur» и выходящего в Нидерландах международного журнала «Russian Literature» (печать по запросу Print on demand), а также книжной серии «Studies in Slavic Literature and Poetics». Один из крупнейших в мире специалистов по творчеству Велимира Хлебникова[2], автор монографии «Велимир Хлебников и развитие поэтического языка в русском символизме и футуризме» (Шаблон:Lang-en; 1983) и переводчик первой на нидерландской язык книги избранных стихотворений Хлебникова "Я и Россия" (по одноимённому стихотворению поэта) - (lang- nl) Velimir Chlebnikov, Ik en Rusland, vertaald door Willem G. Weststeijn. Meulenhoff, Amsterdam, 1986. ISBN 90 290 2144 6
Опубликовал также обзорный труд «Русская литература» (Шаблон:Lang-nl; 2004).
Активный переводчик на нидерландский язык как классической русской поэзии, так и современной. Перевёл на нидерландский язык сборник стихотворений современной русской поэтессы Людмилы Ходынской "Kenmerken van het moment" (lang-nl)[3].
Также переводил отдельные стихотворения российских поэтов Геннадия Айги, Тимура Кибирова, Дмитрия Александровича Пригова, Константина Кедрова, Елены Шварц, Ольги Седаковой, Светланы Кековой, Инны Лиснянской, Виктора Сосноры, Алексея Парщикова, Веры Павловой и др., всего около 30 современных поэтов.

Был одним из организаторов переезда в Нидерланды Н. И. Харджиева и нелегального вывоза его архива за рубеж[4][5][6][7]. По глубокому убеждению Харджиева, Вестстейн причастен к исчезновению некоторых ценных материалов, в том числе рукописей Хлебникова, из его архива[4][5][6].

Лауреат Международной отметины имени Давида Бурлюка (2004)[8].

Библиография

Шаблон:Начало скрытого блока

Шаблон:Конец скрытого блока

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Международная отметина имени отца русского футуризма Давида Бурлюка

  1. Шаблон:Cite web
  2. Новиков Вл. Русофония в Лионе // Литературная газета. — 2006. — № 44.
  3. Шаблон:Cite web
  4. 4,0 4,1 Шаблон:Статья — Источник: «Итоги». — 1998. — № 19.
  5. 5,0 5,1 Шаблон:Cite web — Источник: «Итоги». — 1998. — № 19.
  6. 6,0 6,1 Письма Л. В. Чаги из Амстердама московской знакомой, написаны летом 1994 года; опубликованы в газете «Московские новости» 1996, № 30.
  7. Шумов А. Наследство евнуха и мародера // Коммерсантъ-Власть. — 2001, 6 февраля. — № 5 (407).
  8. К 100-летию А. И. Введенского Шаблон:Wayback // «Футурум Арт», 29.09.2004.