Русская Википедия:Влашский язык (Сербия)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Балканская романистика.png
Карта распространения румынского языка и других балкано-романских языков

Влашский язык[1] (самоназвание[2] limba română[3], иногда rumâneşte / rumâneşce; Шаблон:Lang-sr) — группа балкано-романских говоров, на которых говорят сербские влахи в Тимочской долине, Шаблон:Iw (населяющие районы Шаблон:Iw, Шаблон:Iw, Шаблон:Iw, Шаблон:Iw, а также вдоль рек Млава, Ресава и Морава в Сербии) и влахи Воеводины. В Болгарии на нём разговаривают в Видинской области[4].

В Румынии эти говоры считают диалектом[5][6][7] современного румынского языка[8] и называют тимочским диалектом[8]. В Сербии часть влахов считают, что они говорят на отдельном языке и добиваются признания его самостоятельным восточно-романским языком.

Термин «влашский / валашский язык», помимо обозначения собственно языка сербских влахов, также используется собирательно по отношению ко всей группе восточно-романских языков. При этом носители разных языков этой группы (румынского с молдавским, истрорумынского, мегленорумынского, арумынского) испытывают трудности в понимании как языка сербских влахов, так и друг друга.

География распространения

Файл:Romanian and Vlach language in Serbia.png
Румынский язык в Воеводине и сербской части Тимочской долины, перепись 2002 г.
Шаблон:Легенда Шаблон:Легенда Шаблон:Легенда Шаблон:Легенда Шаблон:Легенда Шаблон:Легенда
Файл:Localitatile din Timocul bulgaresc locuite de romani, 1941.jpg
Румыноговорящее население болгарской части Тимочской долины, 1941 г.[9]

Влашский язык распространён в первую очередь в долине реки ТимокШаблон:Нп1 на востоке современной Сербии и в Видинской области на северо-западе современной Болгарии), а также в Воеводине.

Статус

Язык влахов не обладает официальным статусом отдельного языка и не стандартизирован[10]. В стандарте ISO 639-3 ему не присвоено отдельного кода.

Носители языка также не единодушны относительно его статусаШаблон:Sfn. Национальный Совет Влашского Меньшинства считает язык влахов разновидностью (диалектом) румынского языка, не нуждающейся в стандартизацииШаблон:Sfn. Некоторые члены влашского сообщества добиваются разрешения официально использовать стандартный румынский язык в областях, населённых влахами, до стандартизации влашского языка[10].

По причинам, связанным со сложной историей многонациональной области Воеводина, в сербских переписях населения румынский и влашский выделяются в отдельные языки. Статистика Сербии также указывает влашский и румынский языки отдельно, в зависимости от того, как жители назвали свой язык при переписи. Во время переписи населения в Сербии в 2011 году, 43.095 человек указали своим родным языком влашский и 35.330 человек указали национальность "влах" (вопросник был написан на сербском; данные в целом по стране)[11][12]. 29.075 человек указали своим родным языком румынский и 29.332 человек указали национальность «румын»[11][12]. Большинство указавших влашский язык проживает в восточной Сербии, в первую очередь в Шаблон:Нп1 и сопредельных районах, в то время как большинство указавших румынский проживает в Воеводине[Комм 1].

Динамика носителей тимочского диалекта, по данным переписей населения, 1953-2011[12]
Родной язык, указанный при переписи 1953 1971 1981 1991 2002 2011
Влашский 198.861 139.902 129.613 71.534 54.818 43.095
Румынский 66.594 64.832 56.393 45.565 34.515 29.075

Хельскинкский Комитет по правам человека отмечает: несмотря на то, что проблема статуса идиома сербских влахов должна решаться научным сообществом, в Сербии она является предметом политических дебатов[13].

Название и лингвистические особенности

Сербские влахи называют себя ромын или румын, а свой язык лимба ромынэ или ромынеште. На сербском эта этническая группа называется власи / vlasi и их язык, соответственно, влашки / vlaški[14][15].

Говоры сербских влахов делятся на две основные группы[16]. Одна группа, которую сербские источники называют «царанский говор», близка к олтенскому диалекту, распространённому на территории исторической области Олтения в современной Румынии. Другая, «унгурянский говор», близка банатскому диалекту румынского языка[17][18][19][20] и некоторыми исследователями[21] включается в него. Румынские лингвисты именуют унгурянский говор банатским, а царанский — олтенским[22] или тимочским.

Согласно терминологии, принятой среди сербских исследователей в среде влахов Восточной Сербии бытует несколько говоров/диалектов: Шаблон:Iw, Шаблон:Iw, унгурянско-мунтенский и буфанский говоры[23].

Карты лексем

Использование в медиа и СМИ

Радиостанции Zaječar[24] и Radio Pomoravlje[25] транслируют передачи на влашском языке.

См. также

Комментарии

Шаблон:Примечания

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Румынский язык

  1. Шаблон:Cite web
  2. Веб-сайт Национального Совета Румынского Национального Меньшинства Сербии
  3. Веб-сайт Федерации Румын Сербии Шаблон:Webarchive
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:De icon Gustav Weigand, Linguistischer Atlas des dacorumänischen Sprachgebiets, 1909, Leipzig: Barth
  6. Шаблон:Ro icon Petru Neiescu, Eugen Beltechi, Nicolae Mocanu, Atlas lingvistic al regiunii Valea Timocului – Contribuţii la atlasul lingvistic al graiurilor româneşti dintre Morava, Dunăre şi Timoc, Cluj-Napoca, 2006
  7. Шаблон:Sr icon Slavoljub Gacović, Od Rimljana i latinskog do Rumuna Timočana i rumunskog, Nacionalni savet vlaške nacionalne manjine, Bor, 2008
  8. 8,0 8,1 Шаблон:Sr icon Шаблон:Статья Идиом сербских влахов называется "тимочанским румынским".
  9. Составлено по данным из Octavian Metea, Dumitrescu Jippa, Timocul, 1943 г. (переиздано в Timoc. Studii şi articole, Bucureşti, 2008).
  10. 10,0 10,1 Danas "Svedeni smo na vlaško kolo" Шаблон:Wayback, 19 March 2007
  11. 11,0 11,1 Шаблон:Sr icon Попис становништва 2011 у Републици Србији: Вероисповест, матерњи језик и национална припадност (Перепись населения 2011 в Республике Сербия. Вероисповедание, родной язык и национальная принадлежность) Шаблон:Архивировано
  12. 12,0 12,1 12,2 Шаблон:Sr icon Результаты переписи населения 2011, книга 4: Вероисповедание, родной язык и национальная принадлежность Шаблон:Wayback, сс. 16-19
  13. Шаблон:Книга
  14. Шаблон:Cite web
  15. Interview with Predrag Balašević, president of the Romanian/Vlach Democratic Party of Serbia Шаблон:Wayback: "We all know that we call ourselves in Romanian Romanians and in Serbian Vlachs."
  16. Н.Г. Голант. Мифологические представления влахов Восточной Сербии (по материалам экспедиций 2013–2014 гг.) Шаблон:Wayback, // Материалы полевых исследований МАЭ РАН. Вып. 15 / Рос. акад. наук, Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера); [отв. ред. Е. Г. Федорова]. – Санкт-Петербург: МАЭ РАН, 2015. – 341 с.: ил.
  17. Шаблон:Sr icon Зечевић С. Неготинска краjина. Београд, 1970.
  18. Шаблон:Sr icon Сикимић Б. Обичаj «кумачење» код Влаха и Срба у североисточноj Србиjи и jужном Банату (проблеми етнолингвистичких истраживања) // Исследования по славянской диалектологии. М., 2001. Вып. 7: Славянская диалектная лексика и лингвогеография. С. 112–126.
  19. Шаблон:Ro icon Nestorescu V., Petrişor M. Graiul românilor din Bregovo (regiunea Vidin, R. P. Bulgaria). Craiova, 1969.
  20. Шаблон:Ro icon Panea N., Bălosu C., Obrocea Gh. Folclorul românilor din Timocul bulgăresc. Craiova, 1996.
  21. Шаблон:Книга
    «

    [...] Но всё же, что касается унгурянских говоров, т.е. банатского диалекта румынского языка, обследованные пункты продемонстрировали наличие дифференциации между восточными говорами (в случае нашего обследования села Дубочка и Кладурово) и западными (пункт Метовница).

    »
    — Анонимус
  22. Голант Н. Г. Этнический активизм в среде влахов (румын) восточной Сербии Шаблон:Wayback [Nestorescu, Petrişor 1971; Panea, Bălosu, Obrocea 1996: 11]
  23. Голант Н. Г. Этнический активизм в среде влахов (румын) восточной Сербии Шаблон:Wayback [Сикимиħ 2003: 85–96; Sorescu-Marinković 2011: 30–34]
  24. Шаблон:Cite web
  25. Шаблон:Cite web


Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «Комм» не найдено соответствующего тега <references group="Комм"/>