Русская Википедия:Во, Ивлин

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель А́ртур И́влин Сент-Джон Во (Шаблон:Lang-en Шаблон:IPA; 28 октября 1903, Лондон — 10 апреля 1966, Сомерсет) — английский писатель-романист, автор беллетризованных биографий, путевых заметок и справочников для путешествующих, оставивший, помимо прочего, заметный след в журналистике и литературной критике. Ивлин Во считается одним из тончайших стилистов в английской прозе XX века[1].

Биография

Ранние годы

Артур Ивлин Сент-Джон Во родился 28 октября 1903 года в Лондоне и был вторым сыном известного редактора, издателя и эссеиста Шаблон:Нп3. Он воспитывался в среде верхушки среднего класса в богатом районе Лондона Хэмпстед, где он посещал школу Хит Маунт. Его старший брат Шаблон:Нп3 (18981981) также стал писателем. Как и отец, он получил образование в привилегированной частной школе Шерборн, но Алеку было предложено оставить школу перед окончанием, когда он опубликовал спорный роман «The Loom of Youth», в котором затронул вопрос гомосексуальных отношений между студентами и который был признан опасным для репутации школы Шерборн. В связи с этим заведение отказалось принимать Ивлина, и отец отправил его в Шаблон:Нп3 — мужскую привилегированную частную школу со строгой репутацией, относящуюся к Высокой церкви (одному из ответвлений Англиканской церкви). Изначально это обстоятельство терзало Ивлина, но вскоре он полюбил Лансинг. Несмотря на религиозный фокус Лансинга, он потерял детскую веру и стал агностиком. Во время учёбы Во высмеивал её, особенно школьный кадетский корпус, и основал Клуб трупов (Шаблон:Comment Club) «для тех, кто устал от жизни»[2], куда помимо 11 членов входили 2 мнимых, в т. ч. второй могильщик из «Гамлета»[3].

После окончания Лансинга он поступил в Хэртфорд-колледж Оксфорда, где изучал историю. Там Во пренебрегал научной работой и был больше известен своими художественными и литературными произведениями. Он участвовал в общественной жизни вместе с эстетствующей молодежью: Гарольдом Актоном, Брайаном Ховардом, Дэвидом Талботом Райсом и другими представителями британской аристократии и высших классов. Его общественная жизнь в Оксфорде позже послужила фоном для некоторых наиболее характерных его произведений.

Результаты заключительных экзаменов квалифицировали Во как специалиста третьей степени. У него не было возможности остаться на дополнительный семестр, который ему требовался, и он покинул Оксфорд в 1924 году без получения степени. В 1925 году он преподавал в частной школе в Уэльсе. В автобиографии Во утверждает, что пытался совершить самоубийство в это время, плавая в море, но повернул назад, будучи ужален медузой. Позже он был уволен с другого преподавательского поста за попытку соблазнить экономку. Отцу он скажет, что был уволен за пьянство.

Вскоре Во был отдан в учение краснодеревщику и в дальнейшем интересовался интарсией. Также он работал журналистом до публикации в 1928 году его первого романа «Упадок и разрушение». Другие последовавшие за этим романы и рассказы в целом были тепло приняты и критиками, и читателями.

Первый брак

В 1928 году Ивлин Во женился на Ивлин Флоренс Маргарет Винфред Гарднер (Шаблон:Lang-en), самой младшей дочери лорда Бургклэр и Леди Винфред Герберт. Друзья называли их «Ивлин-он» и «Ивлин-она». Брак оказался кратким и несчастливым. Измены «Ивлин-её» стали фоном для романа «Пригоршня праха», и «Ивлин-он» не приложил больших усилий, чтобы сделать её счастливой, предпочитая проводить большую часть времени отдельно. Развод последовал в 1930 году.

1930-е годы

В 1930 году, во время работы над вторым романом «Мерзкая плоть» Во перешёл в католичество.

Писатель и путешественник

Император Хайле Селассие, на коронации которого Во присутствовал в 1930 году во время первой из своих трех поездок в Абиссинию 10 октября 1930 года Во, представляющий несколько газет, отбыл в Абиссинию, чтобы освещать коронацию Хайле Селассие. Он описал это событие как "тщательно продуманную пропагандистскую попытку" убедить мир в том, что Абиссиния была цивилизованной нацией, которая скрывала тот факт, что император пришел к власти варварскими средствами.[4] Последующее путешествие по колониям Британской Восточной Африки и Бельгийскому Конго легло в основу двух книг; травелог "Отдаленные люди" (1931) и комический роман "Черное озорство" (1932).[5] Следующая длительная поездка Во зимой 1932-1933 годов была в Британскую Гвиану. (ныне Гайана) в Южной Америке, возможно, путешествие было предпринято для того, чтобы отвлечся от давней и безответной страсти к светской львице Терезе Юнгман[6]. По прибытии в Джорджтаун Во организовал поездку по реке на паровом катере в глубь страны. Он проехал через несколько перевалочных пунктов до Боа-Виста в Бразилии, а затем предпринял сложное сухопутное путешествие обратно в Джорджтаун [7]. Его различные приключения и встречи нашли отражение в двух последующих книгах: рассказе-путешествии "Девяносто два дня" и романе "Пригоршня праха" (оба произведения были опубликованы в 1934 году).[8]

Вернувшись из Южной Америки, Во столкнулся с обвинениями в непристойности и богохульстве со стороны католического журнала "The Tablet", который возражал против пассажей романе "Черное озорство". Во защищал себя в открытом письме архиепископу Вестминстерскому, кардиналу Фрэнсису Борну[9], которое осталось неопубликованным до 1980 года. Летом 1934 года он отправился в экспедицию на Шпицберген, опыт, который ему не понравился и который он минимально использовал в литературе[10]. По возвращении, полный решимости написать крупную католическую биографию, в качестве темы он выбрал жизнь иезуита мученика Эдмунда Кэмпиона. Книга, опубликованная в 1935 году, вызвала споры из-за своей откровенной прокатолической, анти-протестантской позиции, но принесла ее автору Премию Хоторндена[11][12]. Во вернулся в Абиссинию в августе 1935 года, чтобы сообщить о начальных этапах Второй итало-абиссинской войны для "Дейли мейл". Во, основываясь на своем предыдущем визите, считал Абиссинию "диким местом, где Муссолини преуспел в укрощении", по словам его коллеги-репортера Уильяма Дидса[13], Во видел мало военных действий и не может считаться серьезеным корреспондентом[14]. Дидс также отмечал снобизм старшего собрата по перу: "Никто из нас, - пишет он, - не мог вполне соответствовать тому сорту общества, которое он любил держать у себя дома"[15]. Однако, перед лицом неминуемых итальянских воздушных атак, Дидс нашел мужество Во "глубоко обнадеживающим"[16]. Во описал свой абиссинский опыт в книге "Во в Абиссинии" (1936), которую Роуз Маколей отвергла как "фашистский трактат" из-за ее проитальянского тона[17]. Более известным рассказом на эту тему является его роман "Сенсация" (1938), в котором главный герой, Уильям Бут, в общих чертах был основан на Дидсе.[18]

Среди растущего круга друзей Во были Диана Митфорд и Брайан Гиннесс (поклонники романа "Мерзкая плоть"), леди Диана Купер и ее муж Дафф Купер[19], Нэнси Митфорд, которая изначально была подругой Эвелин Гарднер[20] и сестры Бошамп (Лайгон). Во знал Хью Патрика Лайгона в Оксфорде; теперь он был представлен девушкам в их загородном доме Мадресфилд Корт, который стал самым близким местом, который у него был за годы скитаний[21]. В 1933 году, во время круиза по греческим островам, Во был представлен Габриэль Герберт, старшей дочери покойного исследователя Обри Герберта. Когда круиз закончился, Во был приглашен погостить на вилле семьи Герберт в Портофино, где он впервые встретился с 17-летней сестрой Габриэль, Лаурой.[22]


Второй брак

После того как его предыдущий брак был аннулирован церковью, в 1936 году он женился вторично на Лауре Герберт, католичке, дочери Обри Герберта и кузине его первой жены (обе они были внучками Генри Герберта, четвертого графа Карнарвона). Брак оказался удачным и продолжался до конца его жизни. У Ивлина и Лауры было семеро детей, один ребёнок (дочь Мари) умер в младенчестве. Сын Оберон, названный в честь брата Лауры, пошёл по стопам отца и стал писателем и журналистом. Шаблон:Заготовка раздела

В годы Второй мировой войны

Во время Второй мировой войны Во служил в морской пехоте и участвовал в десантной операции в Ливии[2], получил звание капитана.

В 1944 году И. Во вместе со своим другом майором Рэндольфом Черчиллем отправлен со специальной миссией в Югославию. Офицерам удалось добраться до партизанского штаба Иосипа Броз Тито, где они пережили нападение немецкого десанта в ходе операции вермахта «Ход конём». Провели несколько месяцев в рядах югославских партизан. С помощью советского разведчика К. К. Квашнина оба офицера вернулись в Лондон и представили доклад, где сообщали о деятельности партизанских отрядов под руководством И. Б. Тито. Шаблон:Заготовка раздела

Поздние годы

В 1957 году Ивлин написал роман «Испытание Гилберта Пинфолда», основываясь на своих ощущениях, испытанных из-за умственного расстройства во время круиза.

Творчество

Во известен своими сатирическими романами «Упадок и разрушение» (1928), «Мерзкая плоть» (1930), «Пригоршня праха» (1934), «Незабвенная» (1947), в которых присутствуют свойственные автору элементы «чёрного» юмора. Популярны его серьёзные работы, такие как «Возвращение в Брайдсхед» (1945) и трилогия «Меч почета» («Вооруженные люди» (1952), «Офицеры и джентльмены» (1955), «Безоговорочная капитуляция» (1961)), в которых ясно прослеживаются католические пристрастия автора.

Герои произведений Ивлина Во — это череда карикатурных, порой гротескных, граничащих с абсурдностью портретов «джентльменов» современной ему Англии, от позёров, бездельников, пустомель, мошенников и пройдох до вызывающих сочувственную улыбку истинно порядочных простаков, неизменно пользующихся расположением и симпатиями автора. Литературовед Н. Мельников считает, что «...базовая сюжетная схема большинства довоенных романов писателя: простодушного, неискушенного в жизни молодого человека внезапно затягивает вихрь головокружительных приключений; после целого ряда недоразумений, курьёзных происшествий и трагифарсовых ситуаций он так же неожиданно возвращается в исходное положение, осознав жестокие законы абсурдного мира, в котором царят алчность и предательство»[23].

Во многих своих произведениях Ивлин Во обращается к британской аристократии и высшему обществу, порой жестоко их высмеивая. Кроме того, он автор многих рассказов, трёх биографий, и первого тома незаконченной автобиографии. Его письма, путешествия, обширные дневники и корреспонденция также были изданы.

В поздних произведениях Ивлина Во прослеживается социальный консерватизм, более откровенной становится религиозность.

Романы Ивлина Во и по сей день популярны среди читающей публики: им восхищаются как тонким стилистом и язвительным сатириком, достойным продолжателем великих английских сатириков XVIII и XIX в.: Джонатана Свифта, Тобайаса Смоллета, Уильяма Теккерея.

Критика

«Он пишет так, что его колкие остроты поражают жертву или пронзают её насквозь, как того требуют обстоятельства. Его перо работает безупречно и быстро. Вы переходите от предложения к предложению, ощущая почти чувственное удовольствие от его умения подобрать точное слово, особую деталь для характеристики человека или места, восхищаясь его замечательным чутьем на все нелепое и смешное» (Джон Хатченс)[24].

«Когда Ивлин Во отказывается от комической условности, столь же важной для его предыдущих вещей, сколь и для драматургов периода реставрации, происходит нечто в той или иной степени разрушительное. В этом более нормальном мире писатель уже не знает, куда идти. Недостаток здравого смысла перестает быть ценным качеством и ставит его в неловкое положение, а творческое воображение, привыкшее в его сатирической прозе временами работать над двухмерной карикатурой, а теперь призванное возбуждать страсти и энергию, рождает лишь романтические фантазии» (Эдмунд Уилсон)[25]

«У Ивлина Во острый глаз, ухватывающий общезначимое в эксцентричном и уникальном. В этом смысле его можно назвать карикатуристом, хотя в своих лучших вещах он производит совсем другое впечатление. Его первые сатирические произведения отмечены Пэковским озорством [Пэк — герой шекспировской комедии „Сон в летнюю ночь“ — прим. переводчика] — здесь в особенности вспоминается его замечательная экстраваганца „Упадок и разрушение“. Теперь, несмотря на все ещё встречающиеся беззаботно-дурашливые эпизоды, сатира Во, несомненно, приобрела мизантропическую окраску, заставляющую вспомнить о Свифте, хотя его презрение вызвано не чувством гадливости к животному началу в человеке, а человеческой ложью, а в последнее время — особенно раздражающей его глупой претенциозностью тех, кто думает, что прекрасно проживёт, игнорируя опыт предыдущих поколений. За любой глубокой сатирой, в дополнение к чувству юмора и кричащему абсурду, скрывается трагическое видение жизни» (Десмонд Маккарти)[26]

«Когда-то я даже воображал себе, что рай — это такая страна, где всякий раз с утренним чаем тебе подают новую книжку Ивлина Во» (Энтони Бёрджесс)[27]

Библиография

Шаблон:Main


Романы

Рассказы

  • Коротенький отпуск мистера Лавдэя / Mr Loveday’s Little Outing: And Other Sad Stories ( 1936)
  • Work Suspended: And Other Stories ( 1943)
  • Шаблон:Iw (1947, рус. перевод: 2000)
  • Selected Works ( 1977)
  • Школьные годы Чарльза Райдера и другие истории / Charles Ryder’s Schooldays: And Other Stories ( 1982)
  • The Complete Short Stories ( 1997)
  • The Complete Stories of Evelyn Waugh ( 1998)

Путевые заметки

  • Наклейки на чемодане / Labels ( 1930, рус. перевод 2016)
  • Далёкие люди / Remote People ( 1931)
  • Девяносто два дня / Ninety-Two Days ( 1934)
  • Во в Абиссинии / Waugh In Abyssinia ( 1936)
  • Robbery Under Law ( 1939)
  • When The Going Was Good ( 1946)
  • Турист в Африке / A Tourist In Africa ( 1960, рус. перевод: 2005).

Документальная проза

  • Эдмунд Кэмпион, иезуит и мученик / Saint Edmund Campion: Priest and Martyr ( 1935)
  • Жизнь Рональда Нокса / The Life of the Right Reverend Ronald Knox ( 1959)
  • Россетти, его жизнь и работы / Rossetti: His Life and Works (1928)
  • Во в Абиссинии / Waugh in Abyssinia ( 1936)
  • Недоучка / A Little Learning ( 1964, рус. перевод: 2005)
  • Дневники Ивлина Во / The diaries of Evelyn Waugh ( 1976). Русский перевод А. Ливерганта. М.: Текст, 2013.

Экранизации

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Шаблон:Книга
  • Шаблон:Книга
  • Брэдбери М. Портрет художника // Ивлин Во Насмешник. / Пер. с англ. В.Минушин. — М.: Вагриус, 2005. — С. 5—18. — ISBN5-9697-0093-2.
  • Мельников Н. Загадочная англосаксонская душа Ивлина Во // Иностранная литература. — 2006. — № 2. — С. 264—269. http://magazines.russ.ru/inostran/2006/2/me10.html
  • Мельников Н. Знакомый незнакомец . К 50-летию кончины Ивлина Во // Иностранная литература. — 2016. — № 4. — С. 86—94.

Ссылки

Внешние ссылки

  1. Шаблон:Книга
  2. 2,0 2,1 Martin Stannard. «Waugh, Evelyn Arthur St John» Шаблон:Wayback. Oxford Dictionary of National BiographyOxford University Press. 2004-12, Vol. II, pp. 16–20.
  3. Г. Анджапаридзе. Смех и слёзы Ивлина Во // Ивлин Во. Пригоршня праха. Не жалейте флагов. — М.: Молодая гвардия, 1971. — С. 5.
  4. Патей, стр. 91
  5. Сайкс, стр. 109
  6. Стэннард, Том. I стр. 276, 310
  7. Гастингс, стр. 272-81
  8. Гастингс, стр. 296, 306
  9. Эмори (ред.), стр. 72-78
  10. Stannard, Vol. Я пп. 367-74
  11. Patey, p. 162
  12. Гастингс, стр. 324-325
  13. Дидс, стр. 15
  14. Дэви, стр. 391
  15. Дидс, стр. 35-36
  16. Deedes, стр. 62-63
  17. Пэйти, стр. 141
  18. Стэннард, Том. I стр. 406
  19. Гастингс, стр. 263
  20. Гастингс, стр. 191
  21. Бирн, стр. 155
  22. Гастингс стр. 284-87
  23. Николай Мельников Малая проза большого писателя Шаблон:Wayback // Иностранная литература. 2005. № 1. С. 283.
  24. Хатченс Дж. Лучший роман Ивлина Во (пер. с англ. А. Курт и А. Резниковой) // Иностранная литература. 2016. № 4. С. 263.
  25. Эдмунд Уилсон Блеск и нищета Ивлина Во (пер. с англ. А. Резниковой) // Иностранная литература. 2016. № 4. С. 268-269.
  26. Маккарти Д. Сатира Ивлина Во (пер. с англ. Н.Г. Мельникова) // Иностранная литература. 2016. № 4. С. 275
  27. Энтони Бёрджесс Ивлин Во: переоценка (пер. с англ. А. Резниковой) // Иностранная литература. 2016. № 4. С. 281.
  28. В русском переводе (М.: Воениздат, 1979) вся трилогия объединена в один роман под названием «Офицеры и джентльмены». При этом, название и компоновка частей 5-11 русского перевода частично не совпадают с оригинальными частями второй и третьей книг трилогии.
  29. Другое название фильма — «Цвет молодёжи».

Шаблон:Выбор языка

Шаблон:Лауреаты Готорнденской премии