Русская Википедия:Вулф, Томас
Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель То́мас Кле́йтон Вулф[1] (Шаблон:Lang-en, Шаблон:Date, Ашвилл, Северная Каролина, США — Шаблон:Date, Балтимор, Мэриленд) — американский писатель, Шаблон:Прозаик, Шаблон:Эссеист, Шаблон:Драматург, представитель так называемого «потерянного поколения».
Биография
Ашвилл, Спрус-стрит, 48
Вулф родился Шаблон:Date на Вудфин-Стрит, 92, в городе Ашвилл (Северная Каролина). Он был младшим из 8 детей Уильяма Оливера Вулфа (Шаблон:Lang-en2; 1851—1922) и Джулии Элизабет Уэстолл (Шаблон:Lang-en2; 1860—1945).
Отец Томаса, успешный резчик по камню, владел фирмой по производству могильных плит. Мать принимала активное участие в семейном бизнесе. В 1904 году она открыла пансионат в Сент-Луисе, во время проведения Всемирной выставки.
В 1906 году Джулия Вулф приобрела пансион «Old Kentucky Home» на Спрус-стрит, 48, в Ашвилле и поселилась там с младшим сыном, в то время как остальные члены семьи остались в доме на Вудфин-Стрит. Вулф жил в пансионате на Спрус-стрит, пока не поступил в колледж в 1916 году. Теперь это дом-музей Томаса Вулфа[2]. Вулф был привязан к своему брату Бену, ранняя смерть которого в 26 лет запечатлена в романе «Взгляни на дом свой, ангел».
В 15 лет Вулф поступил в Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл, был членом Шаблон:Нп3 и Шаблон:Нп3. В 1919 году Вулф поступил на курс драматургии. Во время учёбы являлся редактором студенческой газеты университета «Шаблон:Нп3». Окончил университет со степенью бакалавра искусств в июне 1920 года. В сентябре того же года поступил в Шаблон:Нп3, где учился драматургии под руководством Шаблон:Нп3. Две версии пьесы Вулфа «Горы» (Шаблон:Lang-en) поставлены в студии «47 Workshop» Бэйкера в 1921 году.
В 1922 году Вулф окончил Гарвардский университет со степенью магистра. Ещё год он продолжал обучение в студии «47 Workshop», которая осуществила постановку его пьесы «Добро пожаловать в наш город» (Шаблон:Lang-en) в 1923 году.
В феврале 1924 года Томас Вулф начал преподавание английского языка в должности профессора Нью-Йоркского университета, которую занимал периодически на протяжении 7 лет.
Получив известность как писатель, Вулф проводил много времени в Европе. Он был особенно популярен в Германии, где чувствовал себя весьма комфортно и завёл множество друзей. Тем не менее в 1936 году он стал свидетелем нескольких проявлений дискриминации по отношению к евреям, что вызвало его возмущение и изменило его взгляды на политическое развитие Германии[3].
Вулф вернулся в США и издал рассказ под названием «Я должен вам кое-что рассказать» (Шаблон:Lang-en) в журнале The New Republic. После этой публикации книги Томаса Вулфа подверглись запрету со стороны германского правительства, а самому писателю было запрещено пребывание в Германии. Летом 1937 года, впервые после публикации его первой книги, он вернулся в Ашвилл[3].
В 1938 году Вулф отправился в поездку на Запад США. Во время посещения Сиэтла он получил воспаление лёгких и провёл в больнице три недели[4]. Однако самочувствие Вулфа не улучшалось, и, в конце концов, врачи поставили диагноз: милиарный туберкулёз мозга. Шаблон:Date его направили в Госпиталь Джонса Хопкинса в Балтиморе, но экстренная операция выявила, что болезнь поразила практически всё правое полушарие мозга[4]. Не приходя в сознание, Томас Вулф умер Шаблон:Date. Похоронен в Ашвилле. Томас Вульф не дожил до своего 38-летия всего 18 дней.
Творчество
Два первых романа Вулфа, непомерных по объёму и напряженности эпического стиля, — «Взгляни на дом свой, ангел» и «О времени и о реке» (название дано издателем) — прошли жестокую правку Максвелла Перкинса, опытного редактора, работавшего ранее с Хемингуэем и Скоттом Фицджеральдом.
Вулф говорил своему другу писателю Роберту Рейнольдсу о работе с Перкинсом по редактированию романа: «Похоже, я уже не могу сказать, что из этого моё». Их совместная корректура текста получила известность в литературных кругах. Критик Джон Чемберлен в своей «Книге всех времен» (Books of The Times), иронически заметил о проводимой ими работе по сокращению текста в романе Вулфа «О времени и о реке»[5]:
« |
Поговаривают, что мистер Перкинс и Томас Вулф три дня почти врукопашную сражались, прикладывая все усилия, за фразу, которую нужно было обрезать. И что грузовики у всех на глазах привозят рукописи Вулфа прямо к дверям Scribners. | » |
— Анонимус |
После смерти были опубликованы ещё два романа — «Паутина и скала» и «Домой возврата нет». Они поставили Вулфа в первый ряд американских прозаиков XX века. Фолкнер признавал его крупнейшим писателем своего поколения. По мнению Фицджеральда: «У него острый, всеохватывающий ум, он умеет блеснуть, наделён настоящим и сильным чувством, хотя очень часто делается сентиментален и утрачивает точность ощущения»[6].
Проза и драматургия
- Взгляни на дом свой, ангел / Шаблон:Lang-en (1929)
- О времени и о реке / Шаблон:Lang-en (1935)
- От смерти до утра / Шаблон:Lang-en (1935)
- Паутина и скала / Шаблон:Lang-en (1939)
- Домой возврата нет / Шаблон:Lang-en (1940)
- The Hills Beyond (1941)
- The Mountains: A Play in One Act; The Mountains: A Drama in Three Acts and a Prologue (1970)
- Welcome to our City: A Play in Ten Scenes (1983)
- Mannerhouse: A Play in a Prologue and Four Acts (1985)
Другие сочинения
- The letters of Thomas Wolfe/ Ed. by Elizabeth Nowell. New York: Scribner, 1956
- The notebooks of Thomas Wolfe/ Ed. by R.S.Kennedy, P.Reeves. Chapel Hill, University of North Carolina Press [1970]
- The complete short stories. New York: Scribner, 1987
- The sons of Maxwell Perkins: letters of F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, Thomas Wolfe, and their editor/ Ed. by Matthew Joseph Bruccoli, Judith Baughman. Columbia: University of South Carolina Press, 2004
Публикации на русском языке
- Взгляни на дом свой, ангел: История погребенной жизни / Пер. И. Гуровой, Т. Ивановой; Предисл. И. Левидовой. — М.: Художественная литература, 1971.
- Паутина земли; Смерть — гордая сестра / Пер. В. Голышева; Послесл. Д. Урнова // Иностранная литература, 1971, № 7, с. 151—221.
- Портрет Баскома Хока: Повесть; Рассказы/ Сост. и предисл. М. Ландора. — М.: Известия, 1987.
- Домой возврата нет/ Пер. Н. Галь, Р. Облонской. — М.: Художественная литература, 1982.
- История одного романа / Пер. Н. Анатасьева; Писатели США о литературе. — Т. 2. — М.: Прогресс, 1982. — с. 94-124.
- Жажда творчества: Художественная публицистика/ Сост., авт. предисл. и коммент. В. М. Толмачев. — М.: Прогресс, 1989.
- Домой возврата нет, т.т. 1-2 / перевод Норы Галь и Р. Облонской. - М.: «Терра»-«Терра», Библиотека литературы США, 1997. - ISBN 5-300-01532-6
- Паутина и скала / Пер. Д. Вознякевич. — М: Остожье, 2000.
- О времени и о реке: главы из романа / Пер. В. Бабкова // Иностранная литература, 2004, № 7.
- Домой возврата нет. — М: Эксмо, 2007. — ISBN 978-5-699-22851-5
- Взгляни на дом свой, ангел. — М: Эксмо, 2008. — ISBN 978-5-699-25783-6
- Вулф Томас Клейтон. Собрание сочинений в 5 томах. В 6 книгах. М.: Книжный Клуб Книговек, 2016.
- Вулф Т. Собр. соч. в 5 т. Т. 1: Взгляни на дом свой, ангел: История погребенной жизни: Роман / Пер. с англ. И. Гуровой (главы I—XXIV), А. Веркина (главы XXV—XL); Вступ. ст. — М.: Книжный Клуб Книговек, 2015. — 736 с.
- Вулф Т. Собр. соч. в 5 т. Т. 2 (1): О времени и реке: Легенда о голоде, снедающем человека в юности: Роман (начало) / Пер. с англ. А. Веркина. — М.: Книжный Клуб Книговек, 2016. — 608 с.
- Вулф Т. Собр. соч. в 5 т. Т. 2 (2): О времени и реке: Легенда о голоде, снедающем человека в юности: Роман (окончание) / Пер. с англ. А. Веркина. — М.: Книжный Клуб Книговек, 2016. — 608 с.
- Вулф Т. Собр. соч. в 5 т. Т. 3: Паутина и скала: Роман / Пер. с англ. Д. Вознякевича. — М.: Книжный Клуб Книговек, 2015. — 736 с.
- Вулф Т. Собр. соч. в 5 т. Т. 4: Домой возврата нет: Роман / Пер. с англ. Н. Галь, Р. Облонской. — М.: Книжный Клуб Книговек, 2015. — 704 с.
- Вулф Т. Собр. соч. в 5 т. Т. 5: Повести и рассказы / Пер. с англ. — М.: Книжный Клуб Книговек, 2016. — 496 с.
Экранизации
- 1961 — Взгляни на дом свой, ангел (Шаблон:Lang-de) режиссёра Йона Ольдена, ФРГ[7].
- 1972 — Erinnerung an einen Sommer in Berlin режиссёра Рольфа Хедриха, ФРГ[8].
- 1979 — Домой возврата нет (Шаблон:Lang-en) режиссёра Яна Мак-Леллана Хантера, США[9].
Биографические ленты
- 2015 — Гений (Шаблон:Lang-en), режиссёра Майкла Грандаджа, США, Великобритания[10].
В культуре
- Рэй Брэдбери делает Томаса Вулфа героем фантастического рассказа «О скитаниях вечных и о Земле» (Шаблон:Lang-en, первая публикация в 1950 году; впервые переведён на русский Норой Галь в 1969 году).
- В 1970-е годы основано Общество Томаса Вулфа, которое занимается изучением творчества и публикациями трудов, писем писателя[11].
- В фильме «Гений» (реж. Майкл Грандадж, 2015) показана история дружеских отношений Вулфа (Джуд Лоу) и издателя Максвелла Перкинса (Колин Фёрт)[12].
Примечания
Литература о писателе
На русском языке
- Анастасьев Н. Фауст не умирает // Вопросы литературы, 1967, № 4, с. 87—105.
- Ландор М. Томас Вулф // Иностранная литература, 1971, № 10, с. 232—242.
- Лидский Ю. Томас Вулф // В кн.: Очерки об американских писателях XX века. — Киев: Наукова думка, 1968. — с. 116—159.
- Скотт Берг Э. Гений. История человека, открывшего миру Хемингуэя и Фитцджеральда. — Харьков: "Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», 2017.
- История литературы США, том 6, часть 1, Москва, ИМЛИ РАН, 2013 — Шогенцукова Н. А. «Томас Вулф» с.471-539.
На иностранных языках
- The enigma of Thomas Wolfe; biographical and critical selections / Ed. by Richard Gaither Walser. Cambridge: Harvard UP, 1953
- Nowell E. Thomas Wolfe, a biography. Garden City: Doubleday, 1960.
- Nowell E. The death of Tom Wolfe. Chicago: Esquire, Inc., 1960.
- Wheaton M.W. Thomas Wolfe and his family. Garden City, N.Y. Doubleday, 1961
- Kennedy R.S.The window of memory: the literary career of Thomas Wolfe. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1962
- Johnson P.H. The art of Thomas Wolfe. New York: Scribner, 1963
- Reeves P. Thomas Wolfe, the critical reception. New York: D. Lewis, 1974
- Phillipson J.S. Thomas Wolfe : a reference guide. Boston: G.K. Hall, 1977
- Bloom H. Thomas Wolfe. New York: Chelsea House Publishers, 1987
- Ensign R.T. Lean down your ear upon the earth, and listen: Thomas Wolfe’s greener modernism. Columbia: University of South Carolina Press, 2003.
Ссылки
- ↑ Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. — М.: Рус. яз., 1993. — 336 с. — С. 308
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ 3,0 3,1 Шаблон:Статья
- ↑ 4,0 4,1 Шаблон:Статья
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Используется шаблон Цитата
- Страницы с цитатами
- Английские писатели
- Писатели США
- Преподаватели Нью-Йоркского университета
- Выпускники Гарвардского университета
- Умершие от туберкулёза
- Эссеисты по алфавиту
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии