Русская Википедия:Вьюнишник
Шаблон:Другие значения Вьюни́шник (вьюшник, вьюничник, вьюне́ц, вьюни́ны, вью́нство, вьюни́тство, юни́ны, юне́ц, окликание молодых) — русский[1] обходной обряд, целью которого было коллективное чествование и поздравление молодожёнов, вступивших в брак в течение года. Вьюнишник завершал длительный период послесвадебных обрядов, а также вписывался в систему восточнославянских весенних обрядовых обходов, входил в одну группу с хороводными величаниями и некоторыми другими формами поздравления молодожёнов. Трактуется исследователями как обычай, фактически закрепляющий переход молодожёнов в новую социальную категорию путём их «окликания», или публичного оглашенияШаблон:Sfn. Обряд был аналогом белорусского волочения на Пасху[1].
Обряд проводился обычно на Пасхальной неделе, на Красную горкуШаблон:Sfn, а также в субботу или воскресенье следующей Фоминой неделиШаблон:Sfn.
Этимология
Синонимом слова вьюн является венок. Они, как считает Ф. И. Буслаев, однокоренные и происходят от слова вить. В Петрозаводском уезде Олонецкой губернии вьюнками называли венки из цветов и трав. Слово вьюнок в значении венок известно в Орловской, Костромской, Вологодской, Костромской, Вятской и Архангельской губерниях. Синонимом к слову венок было вено. На Урале венок из цветов для невесты назывался венец. Таким образом, областные наречия подтверждают синонимичность слов вьюн и венок. В свою очередь, слово венок имело значение: девичий головной убор (юж.-слав.), венчание (псков.), супружеская пара (западно.-сиб.). Венницей называли невесту старообрядцы в Стародубье. Слово вено употреблялось в Курской, Рязанской и Нижегородской губерниях. Венец уронить — означало в Вятской губернии нарушить супружескую верность. В Архангельской губернии венца смотреть означало смотреть на свадьбу. Имеющиеся материалы говорят о том, что содержательный смысл слов венок—вьюн—вено—венец совпадает и они указывают на любовные и семейно-брачные отношения. Отсюда название молодых вьюном и вьюницей, или в Сибири венком. Вероятно, поэтому обходные обряды Фоминой недели стали называться вьюнишникамиШаблон:Sfn.
Татьяна Агапкина считает, что «витьё (куручение)» является фольклорной метафорой начала, зарождения жизни, умножения[2].
В то же время, по мнению Елены Мадлевской, название обряда связано с обращениями к молодым «вьюнец» и «вьюница», или в другой огласовке — «юнец» и «юница», которые использовались при окликании; в некоторых местностях новобрачных так называли на второй день после венчания[3].
Обряд
Шаблон:Много цитат У русских этот обычай был распространён по всему Верхнему и Среднему Поволжью. Его южная граница — Самарское и Казанское Поволжье, северная — юг Вологодчины. Песни, сопровождавшие обряд, назывались вьюнцами. Обычно вьюнинами заканчивался годовой цикл послесвадебных гостеваний и праздников. Молодожёны становились полноправными членами общества семейных людейШаблон:Sfn.
В Тамбовской губернии молодых поздравляли с Пасхой на пасхальной неделе или в Фомино воскресеньеШаблон:Sfn.
В Ростовском уезде Ярославской губернии вьюнины отмечались в Фомино воскресенье (на Красную горку), в Нижегородской губернии — в субботу Светлой недели, а иногда и на Фоминой. Жених за исполнение вьюнишных песен раздавал детям небольшие пряники, называемые, как и сам ритуал, вьюнцамиШаблон:SfnШаблон:Sfn.
Обряд напоминал зимнее колядование. Весёлая нарядно одетая толпа, собравшись в условленном месте, двигалась из конца в конец селения и начинала «искать вьюнца и вьюницу» (молодых). Причём молодёжь это делала утром, а семейные мужчины и женщины — вечером. Стучались под окном с особым припевом-причетом: «Вьюн-вьюница, отдай наши яйцы!» Где нет молодожёнов, там от непрошеных гостей отделывались тем, что, подавая несколько яиц, христосовались с кем-нибудь из них. Где же молодая пара, — там пелись специальные песниШаблон:Sfn:
Шаблон:Начало цитаты<poem> На горе было горе, У Ивана на дворе. Вьюнец- молодец, Вьюница, эй, молодая! Вырастало деревце Да кипарисовое. Как во этом деревце Да три угодьица: По вершине деревца Да соловей песни поёт, Посередь-то деревца Да пчелы яры гнезда вьют По корень-то деревца Да тут беседушка стоит, Во беседушке сидит Да удалой-от молодец, Молодой-от молодец Да Иванушка господин. Иванушка господин Да с молодой своей женой, С молодой своей женой Да с Прасковьей молодой. </poem>Шаблон:Конец цитаты
Девицы разыгрывали хороводы, а молодцы бились на кулачках и боролись один на один, песни пели перед таким домом до тех пор, пока виновники торжества не выйдут к ним сами и не вынесут угощения: яиц, пива, мёда, орехов, пряников, иногда денег детворе. После этого старшый из певунов-весельчаков затягивал благодарственную песнюШаблон:Sfn:
Шаблон:Начало цитаты<poem> Ещё здравствуй, молодой, С молодой своей женой! Спасибо тебе, хозяин, С твоей младой-младешенъкой Хозяюшкою счастливою — На жалованьи, На здравствованьи! </poem>Шаблон:Конец цитаты
Хор молодых голосов после каждого стиха подпевал: «Вьюнец-молодец, молодая!» — чем и кончалось чествование новобрачных и шли до другого дома молодожёнов, где всё действо повторялосьШаблон:Sfn.
Вьюнишные песни
Вьюнишные песни (вьюницкие песни, вьюнцы) — величальные песни, исполняемые в составе обходного обряда вьюнишника молодым (вьюницу и вьюнице), обычно в субботу или воскресенье Фоминой (послепасхальной) неделиШаблон:Sfn или в субботу Светлой недели. Песни содержали величание дома молодых, который описывался в идеализированных формах, в символических образах рисовались согласие, достаток, счастье молодой семьи.
Вьюнишные песни, исполнявшиеся взрослыми, состоят из трех частей: зачин (обращение с просьбой разрешить окликать молодых, описание того, как окликальщики искали двор молодых, и т. п.), основная часть — эпическая, в которой высказывались пожелания благополучия; и заключение с просьбой о вознаграждении. Специфические их черты — характерный припев типа «Вьюнец молодой, вьюница молодая!», который и является собственно окликанием, а также центральный образ песни, содержащий мотив трёхчастного «мирового дерева», растущего посреди двора молодожёнов; особо отмечаются его вершина, середина и корень. Дерево и его описание соотносятся с основными этапами свадебного ритуала и браком (сговор, молодая семья, брачная жизнь)Шаблон:Sfn.
Шаблон:Начало цитаты<poem> Под корень деревца Да тут беседушка стоит, Во беседушке сидит <…> Иванушка господин Да с молодой своей женой. </poem>Шаблон:Конец цитаты
Вьюнишные песни имеют традиционный для обходных песен зачин (обращение с просьбой разрешить окликать молодых, описание того, как окликальщики искали двор молодых, и т. п.), а завершаются типовой просьбой о вознаграждении. Характерный припев «Вьюнец молодой, вьюница молодая!» является окликанием, а мотив трехчастного «мирового дерева» — центральным образом песниШаблон:Sfn:
Шаблон:Начало цитаты<poem> Под корень деревца Да тут беседушка стоит, Во беседушке сидит < . . . > Иванушка господин Да с молодой своей женой[4] </poem>Шаблон:Конец цитаты
См. также
- Обходные обряды славян
- «Окликанье молодых» в субботу Светлой недели
- Волочебный обряд
- Молодожёны (молодые)
- Вьюн на воде
Примечания
Литература
- Шаблон:СДЭС
- Шаблон:Даль
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Статья
- Гусарова Т. В., Тихомирова Е. В. Весенний обряд чествования молодожёнов // Календарные праздники и ритуалы
- Шаблон:Книга Шаблон:Wayback
- Шаблон:ВТ-Коринфский
- Круглов Ю. Г. Русские обрядовые песни. Учебное пособие для ВУЗов — Шаблон:М.: Высшая школа, 1989—320 с. — ISBN 5-06-000261-6
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
Ссылки
- Окликание молодых — «вьюнины» // Круглый год. Обрядовая поэзия.
- Вьюнишник
- Костромской обряд окликания молодых «вьюнец» (culture.ru)
Шаблон:Обходные обряды славян Шаблон:Свадебные обряды славян
- ↑ 1,0 1,1 Жекулина В. И., Розов А. Н. Обрядовая поэзия — М.: Современник, 1989 — 734 с. — С. 193
- ↑ Агапкина Т. А. Мифороэтические основы славянского народного календаря: Весенне-летний цикл — М., 2002 — С. 172
- ↑ Мадлевская Е. Л. Вьюнишник Шаблон:Wayback // Фольклор и фольклористика в СПбГУ
- ↑ № 481 // Поэзия крестьянских праздников. Сборник песен Шаблон:Wayback / Вступ. статья, сост., подгот. текста и примеч. И. И. Земцовского; Общ. ред. В. Г. Базанова.— Л.: Сов. писатель, 1970 (Б-ка поэта. Большая серия)