Русская Википедия:Гайнинский говор

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Язык Гайнинский говор или Бардымский подговор — бытовой говор, на котором разговаривают пермские татары и башкиры, выступающий, как гайнинский говор северо-западного (западного) диалекта башкирского языка, и как бардымский подговор пермского говора среднего (казанского) диалекта татарского языка[1][2]. По переписи населения, сами носителя говора определяют свой язык татарским.

Ареал распространения

Гайнинский говор (бардымский подговор) распространён в Бардымском, Куединском, Пермском районах Пермского края[3]Шаблон:Sfn.

История

Гайнинский говор является единственным говором башкирского языка, ареал которого полностью совпадает с границами расселения конкретного родаШаблон:Sfn. Согласно Р. Г. Кузееву, гайнинские башкиры находились в булгаро-угорском окружении вместе с другими родами юрматы, еней, буляр, кесе, усерган, бурзян, тангаур. Сами гайнинцы считают своих предков «выходцами из Булгар» или «коренными башкирами», которые переселились с «Мензелинских сторон». Гайнинские башкиры долгое время сохраняли некоторые особенности этнокультурной близости к волжским булгарам и чувашам[4].

Земли гайнинцев являются самым северным ареалом расселения башкирских племён. Во время заселения бассейнов рек Тулвы и Сылвы, гайнинские башкиры вошли в тесное взаимодействие с местным угорским населением, при котором они имели преимущественное языковое и культурное влияние на местное население. После присоединения башкирских родов к Русскому государству, началось массовое заселение земель края русскими, татарами и другими народами. Дети пермских башкир уже долгое время обучаются на татарском литературном языке. Пермские башкиры свой язык называют собственным, иногда считают его башкирскимШаблон:Sfn.

Гайнинский говор, связанный с своими корнями с башкирским языком, многие века функционировал на северном ареале распространения тюркских языков Урало-Поволжья. Благодаря ранней изоляции в говоре сохранились локальные диалектные особенности, некоторые из них вообще отсутствуют в современных тюркских языках Пермского края. По предположению С. Ф. Миржановой, данные особенности могли развиться на основе древних башкирско-булгарских языковых контактов, часть рефлексов которого наблюдается в отдельных говорах среднего диалекта татарского языка и в среднем говоре южного диалекта башкирского языкаШаблон:Sfn.

История изучения и классификация

В 1963 году в 14 населённых пунктах Пермской области работала фольклорная экспедиция Институт истории, языка и литературы БФ АН СССР, которая собрала сведения и по языку пермских башкир.

В 1973 году в 8 населённых пунктах (Бичурино, Елпачиха, Ишимово, Краснояр, Нижняя Искильда, Ольховка, Султанай, Танып) работала диалектологическая экспедиция ИИЯЛ БФ АН СССР.

В 1987 году вышел 3-й том издания «Словарь башкирских говоров. Западный диалект»[5], а в 2002 году — «Диалектологический словарь башкирского языка», в которые были включены отдельные слова из лексики гайнинского говора. Лексика говора также была отражена во 2-м томе «Словаря башкирских говоров», которая была издана в 1970 году[6].

Язык пермских башкир является гайнинским говором северо-западного (западного) диалекта башкирского языкаШаблон:SfnШаблон:Sfn[2]Шаблон:Sfn. Некоторые исследователи считают говор татар и башкир Прикамья единым и определяют его как один из говоров среднего диалекта татарского языка[7]. К примеру, согласно классификации Д. Б. Рамазановой, говор гайнинцев и пермских татар относится к бардымскому подговору среднего диалекта татарского языкаШаблон:Sfn. По мнению Р. М. Юсупова, в «татаризации» языка гайнинцев большую роль сыграли обучение в общеобразовательных школах, издание средств массовой информации и периодики, а также радиовещание на татарском языкеШаблон:Sfn.

Отдельными языковедами язык гайнинцев также рассматривался как говор южного диалекта башкирского языка.

Лингвистическая характеристика

Гайнинский говор значительно отличается от других говоров диалектов башкирского и татарского языков сохранением древних языковых черт.

Фонетика

Одной из основных особенностей гайнинского говора является сужение широких гласных в позициях ударного закрытого слога, то есть употребление гласных [ы], [е] вместо [а], [ә]: лит. «ҡырау» (заморозки) ҡыр[а]у — диал. ҡыр[ы]у, лит. «берәү» (один) бер[ә]ү — диал. бер[е]ү и т. д. Эта особенность отождествляет говор с говорами Нагорной стороны (нурлатским, тарханским, камскоустьинским говорами) татарского языка,[8] тогда как в литературных татарском и башкирском языках переходит на [ай]—[әй]: лит. «алай» (вон такой) ала[ай] — диал. ал[ый], лит. «былай» (вот такой) был[ай] — диал. был[ый], лит. «шулай» (такой) шул[ай] — диал. шул[ый] и т. д.

Данная диалектная особенность постоянно выступает:

  • в дифтонгических сочетаниях [ый], [ей] вместо [ай]—[әй] в конце слов: лит. «алай» (вон такой) ала[ай] — диал. ал[ый], лит. «былай» (вот такой) был[ай] — диал. был[ый], лит. «шулай» (такой) шул[ай] — диал. шул[ый] и т. д.
  • в дифтонгических сочетаниях [ыу]—[еү], [оу]—[өү] вместо [ау]—[әү] в конце слов: лит. «йәйәү» (пешком) йәй[әү] — диал. жей[еү], лит. «ҡырау» (заморозки) ҡыр[а]у — диал. ҡыр[ы]у, и т. д.Шаблон:Sfn

Характерной особенностью говора, полностью отождствляющим говор с татарским языком, является:

  • употребление мягкого щелевого шипящего [ч] вместо [с]: баш. лит. «ысын» (истина) ы[с]ын — диал. [ч]ын (тат. «чын»), баш. лит. «күгәрсен» (голубь) күгәр[с]ен — диал. күгер[ч]ин (тат. «күгәрчен»), баш. лит. «сәкмән» (чекмень) [с]әкмән — диал. [ч]екмин (тат. «чикмән») и т. д.
  • употребление общетюркского [с] в исконно тюркских словах: баш. лит. «һин» (ты) [һ]ин — диал. [с]ин (тат. «син»), баш. лит. «һыу» (вода) [һ]ыу — диал. [с]у (тат. «су») и т. д.
  • употребление мягкого согласного җ вместо [й] в начале слов: лит. «егәрле» (трудолюбивый) [йе]гәрле — диал. [җ]игәрле (тат. «җегәрле»), баш. лит. «ете» (семь) [йе]те — диал. [җи]те (тат. «җиде»), лит. «яурын» (плечо) [йа]урын — диал. [җа]урын и т. д.

Другой особенностью фонетики гайнинского говора является преимущественное употребление узкого [и] вместо широкого ударного гласного [ә] в конце слов: баш. лит. «сепрәк» (тряпка) сепр[ә]к — диал. чепр[и]к (тат. «чүпрәк»), лит. «билсән» (осот) билс[ә]н — диал. билч[и]н (тат. «билчән»), лит. «сәкмән» (чекмень) сәкм[ә]н — диал. чекм[и]н (тат. «чикмән») и т. д.Шаблон:Sfn

Грамматика

Основными грамматическими особенностями гайнинского говора являютсяШаблон:Sfn:

  • регулярное использование формы словосочетания изафет первого типа, который часто заменяет остальные изафетные формы: «ишек төп сике» (кровать около дверей), «мич ара йаҡ» (часть дома где находится печь) и т. д.;
  • употребление инфинитива -ма (характерен также для чувашского языка) и формы -маға (характерен для среднего говора южного диалекта башкирского языка) характерных для западного диалекта татарского языка;
  • специфические формы категории принадлежности имён существительных, характерных и для нагорных говоров казанского диалекта татарского языка: баш. и тат. лит. «минең ҡыҙҙың малайы, минем кызның малае» (сын моей дочери) — диал. «меңке ҡызныҡы малай» и т. д.

Лексика

Особенности лексики языка пермских татар и башкир отражают древние и современные языковые контакты их говора с говорами башкирского, татарского и других тюркских и нетюркских языков.

Если большинство татар и башкир для обозначения дней недели в основном используют персидско-арабские заимствования, то у гайнинских башкир понедельник, вторник, среда и суббота обозначается также как у чувашей. Из арабо-персидского мусульманского календаря пермские башкиры и чуваши позаимствовали только названия четверга и пятницы. Востоковед-тюрколог А. Н. Самойлович в общей системе названий дней недели у пермских башкир, чувашей, марийцев, удмуртов и некоторых других народов усматривает наслоения разных эпох и религий. Данная система получила условное наименование «языческо-иудейско-христианско-мусульманской»[9].

Сравнение названий дней недели
На русском языке суббота воскресенье понедельник вторник среда четверг пятница
На языке пермских татар и башкир[10] куру-кун («пустой день») урус-атна-кун («день русской недели») туган-кун («перворожденный день») атланган кун («день в котором садятся верхом») кан-кун («день крови») четне-кун («день перед неделей») джума («день совершения молитвы»)
На татарском и башкирском литературном языках[11] шимбә, шәмбе якшәмбе, йәкшәмбе дүшәмбе сишәмбе, шишәмбе чәршәмбе, шаршамбы пәнҗешәмбе/кичатна, кесе йома/кесаҙна җомга, йома/аҙна

В гайнинском говоре зафиксировано слово «маль», которое в литературном языке и в других говорах в основном употребляется только в составе других слов:

  • сложносращенных слов «корт + мэле — черника», корт + мэ (айский говор) «черника», корт + мэле (кызыльский и миасский говоры) «брусника», корт + мэлин (миасский говор) «клюква»;
  • в составе сложносоставных слов: «кук кортмэле — голубика, кара кортмэле — черника, кызыл кортмэле — брусника»;
  • в финно-угорских языках: Шаблон:Lang-kv «клюква», Шаблон:Lang-udm (куд «болото, болотный» + мульы «ягода, плод»), Шаблон:Lang-udm (нюр «болото, болотный» + мульы «ягода, плод») «клюква», Шаблон:Lang-udm (пуш «внутренний» + мульы «ягода, плод») «орех», Шаблон:Lang-udm (тыпы «дуб» + мульы «ягода, плод») «жёлудь», Шаблон:Lang-udm (яг «бор; боровой, то есть сосновый» + мульы «ягода, плод») «брусника»[12].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Башкирский язык Шаблон:Татарский язык

  1. Башкиры-гайнинцы: история и современность. — Уфа: Китап, 2012. С.13.
  2. 2,0 2,1 Черных А. В., Шитова С. Н., Юсупов Р. М. Пермские башкиры Шаблон:Wayback.// Башкирская энциклопедия. В 7 т. Т. 5. П—С. — Уфа, 2009. — 576 с. ISBN 978-5-88185-072-2
  3. Башкиры — гайнинцы Пермского края. История, этнография, антропология, этногеномика / Под общ. ред. Р. М. Юсупова. — Уфа: Гилем, 2008.
  4. Кузеев Р. Г. Происхождение башкирского народа. — М.: Наука, 1974. — С. 343.
  5. Словарь башкирских говоров. Западный диалект. Т.3. Уфа: Башк. кн. изд-во, 1987.Шаблон:Ref-ba
  6. Шаблон:КнигаШаблон:Ref-ba
  7. Шаблон:Cite web
  8. Татар халык сөйләшләре. — 2 китапта / Баязитова Ф. С., Рамазанова Д. Б., Хәйретдинова Т.Х., Садыйкова З. Р., Барсукова Р. С. — Казан: Мәгариф, 2008. — I китап. — 463 б. — II китап. — 495 б.
  9. Кузеев Р. Г. Происхождение башкирского народа. — М.: Наука, 1974. — С. 344.
  10. По А. Н. Самойловичу
  11. Заимствования из персидского языка, кроме җомга, йома и кече җомга, кесе йома — арабского языка.
  12. Шаблон:Статья