Русская Википедия:Гаятри-мантра

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Га́ятри-ма́нтра (Шаблон:Lang-sa, Шаблон:IAST) — ведийская мантра на ведийском санскрите, имеющая большую важность в индуизме. Мантра посвящена божеству Савитару и имеет стихотворный размер "Гаятри" (отсюда её название).

Состоит из двадцати четырёх слогов, взятых из гимна (шукты) «Ригведы» (3.62.10), авторство которого приписывается риши Вишвамитре. Чтение вслух или шёпотом мантры предваряется слогом ॐ «Ом» и формулой भूर्भुवः स्वः Шаблон:IAST, известной как "маха-вьяхрити" — великое изречение — «великая мистическая фраза». Это предписывается в «Тайттирия-араньяке» (2.11.1-8), где указано, что чтение священных писаний должно предваряться пением «Ом», тремя вьяхрити и Гаятри.[1]

Поскольку в мантре упоминается Савитар (одно из имён Солнца), мантра по его имени называется также Савитри. Некоторые индуисты считают воплощением этой мантры богиню Гаятри. Гаятри-мантра прославляется в нескольких писаниях индуизма, включая такие как «Ману-смрити», «Хариванша» и «Бхагавадгита». Польза от воспевания мантры описывается как мудрость, постижение и просветление[2][3][4]. Пение мантры является важной частью церемонии упанаяны (индуистский обряд инициации, получения мальчиком священного шнура) и долгое время было частью ежедневных брахманских ритуалов. Реформаторские движения в индуизме распространили разрешение практики повторения мантры на женщин и на все касты, и её употребление теперь широко распространено как в Индии, так и за её пределами[2][5].

Текст

На Деванагари:
ॐ भूर्भुवः स्वः ।
तत् सवितुर्वरेण्यं ।
भर्गो देवस्य धीमहि ।
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥

На IAST:
oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
tat savitur vareṇ(i)yaṃ
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo naḥ pracodayāt

Стихотворный размер гаятри требует трёх строк по восемь слогов каждая, но в сохранившихся текстах пишется лишь семь слогов в первой строке отрывка из Ригведы, поэтому для слова vareṇyaṃ восстанавливается чтение vareṇiyaṃ согласно закону Зиверса.

Буквальный пословный перевод Гаятри-мантры таков:
ОМ! О, Земля, Небо, Сварга!
(О) том Савитаровом наилучшем
Сиянии Божественном, размыслим
Мысли те наши (Он) (да) вдохновит!

Перевод Т. Я. Елизаренковой из «Ригведы», III.62.10:
«Мы хотим встретить этот желанный
Блеск бога Савитара,
Который должен поощрять наши поэтические мысли!»[6]

Перевод А. В. Парибка с сохранением размера:
ом, земь, воздух, высь
«Ярилы побудителя
сиянью бога славному
Да внемлем! Вдохновит он нас».[7]

Буквальный перевод формулы маха-вьяхрити भूर्भुवः स्वः Шаблон:IAST звучит как «о, земля, воздух, небеса!», что есть первые три из семи высших миров в космологии индуизма — обращение, в звательном падеже, к Земле (Бху-локе, Бхуми, Земному миру), Небу (Бхувар-локе, Небесному/Астральному миру) и Высшему небу (Сварга-локе/Сварге, Божественному миру).

Использование брахманами

Гаятри-мантра приписывается риши Вишвамитре из стиха 3.62.10 «Риг-веды», написанного ведийским стихотворным размером из 24 слогов, называемым Гаятри. Она адресуется к Богу как божественному жизнеподателю, символизируемому Савитром (солнцем), и чаще всего читается на восходе и закате Солнца[8].

Мантра часто ассоциируется с внешними ритуальными подношениями, но она может читаться (рецитироваться) про себя и без обрядности[9]. Несколько писаний индуизма прославляют Гаятри-мантру. В «Ману-смрити» говорится, что «нет ничего выше „Савитри“» («Ману-смрити» II, 83)[10]. В «Харивамше» она называется «матерью Вед»[11]. В «Бхагавад-гите» Кришна говорит: «Гаятри среди метров стиха Я» (10.35)[12].

Мантра играет важную роль в традиционной церемонии для молодых индусов, называемой упанаяна (посвящение, то есть получение священного шнура упавиты). С. Радхакришнан описывал передачу Гаятри-мантры как сущность церемонии упанаяны[3], которая иногда называется «Гаятри-дикша» (посвящение в Гаятри-мантру)[13]. Упанаяна отмечает начало изучения Вед, и мантра используется для направления мыслей в сторону обретения мудрости.

Частью ежедневного ритуала в традиционной практике брахманов является чтение Гаятри-мантры на рассвете каждое утро[2][14]. Практики верят, что повторение мантры дарует мудрость и просветление через проявленное Солнце (Савитра), выражающее источник и вдохновение вселенной.[3]

В современном индуизме

В конце XIX века во время реформ в индуизме практика чтения Гаятри-мантры вышла за пределы кастовых и половых ограничений. В 1898 году Свами Вивекананда стал посвящать не-брахманов в церемонию упанаяны и Гаятри-мантру. Он обосновал это интерпретацией Вед и «Бхагавад-гиты», указав, что статус брахмана должен быть заслуженным, а не наследственным[15]. Реформаторское движение, основанное Даянандой Сарасвати, в немалой степени способствовало распространению учения о том, что читать мантру разрешено не только мужчинам, но и женщинам, которые могут быть также научены и Ведам[16][17]. В своих писаниях С. Радхакришнан поощрял обучение Гаятри-мантре мужчин и женщин всех каст[18].

В массовой культуре

Шаблон:В культуре Гаятри-мантра используется в качестве заглавной песни в титульной заставке фантастического сериала «Звездный крейсер „Галактика“» (2003, 2004—2009 гг)[19], а также как заключительная композиция минисериала «Звездный крейсер „Галактика“»: Хром и кровь" (2012 г.)[20][21]. Как заметил композитор вышеупомянутых телесериалов Бер Маккрири: «Я хотел музыку, которая возродит колыбель жизни: действительно древние звуки Старого Света. И нет ничего древнее, чем ударные и вокал»[22]. В 2016 году песня «Gayatri Mantra» вошла в альбом певицы Oonagh Märchen enden gut[23][24].

Интерпретации

Шаблон:Начало цитаты«О, преклонимся перед истинным божественным солнцем, всевышним богом, освещающим всё, от кого всё исходит, к кому всё должно вернуться, кого мы призываем направлять наш разум в нашем продвижении к его святым стопам»[25] Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты«Мы медитируем на всепочитаемую силу и славу Того, Кто создал землю, нижний мир и небеса (то есть вселенную) и Кто направляет наш разум»[26] Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты«О, Всевышний, Дающий жизнь, Устранитель всей боли и страдания, Дарующий счастье, Создатель Вселенной! Ты высший, грехи разрушающий Свет. Мы медитируем на Тебя, чтобы Ты вдохновлял, просветлял и вёл наш ум в правильном направлении»[27] Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты«Мы медитируем на славу того Существования, которое создало эту вселенную; да просветит Оно наши умы»[4] Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты«Мы медитируем на лучезарную славу божественного Света; да вдохновит он наш разум»[3] Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты«Мы медитируем о трансцендентальной Славе Всевышнего Божества, которое пребывает в сердце земли, в жизни неба и в душе Небес. Да побуждает и просветляет Оно наши умы»[28] Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

См. также

Литература

Кумарасвами, Нобель: Мифы буддизма и индуизма. М. 1983

Боги,брахманы,люди. 4000 лет индуизма. (Сб. статей). М. 1969

Свами Шивананда. Медитация. М. 1999

Свами Вивекананда. Раджа-йога. М. 1907

Свами Вивекананда. Пара-бхакти. Спб. 1906

Ссылки

Примечания

Шаблон:Примечания

  1. Carpenter, David Bailey; Whicher, Ian (2003). Yoga: the Indian tradition. London: Routledge. p. 31. ISBN 0-7007-1288-7.
  2. 2,0 2,1 2,2 Rinehart, Robin (2004). Contemporary Hinduism Шаблон:Wayback. ABC-CLIO. p. 127. ISBN 978-1-57607-905-8.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Radhakrishnan, Sarvepalli (2007). Religion and Society Шаблон:Wayback. READ Books. p. 135. ISBN 978-1-4067-4895-6.
  4. 4,0 4,1 Vivekananda, Swami (1915). The Complete Works of Swami Vivekananda Шаблон:Wayback. Advaita Ashram. pp. 211.
  5. Lipner, Julius (1994). Hindus: their religious beliefs and practices Шаблон:Wayback. Routledge. p. 53. ISBN 978-0-415-05181-1.
  6. Шаблон:Cite web
  7. Гаятри
  8. Panikkar, Raimundo (2001). The Vedic Experience: Mantramañjarī. Motilal Banarsidass Publ.. pp. 38. ISBN 9788120812802.
  9. Panikkar, Raimundo (2001). The Vedic Experience: Mantramañjarī. Motilal Banarsidass Publ.. p. 40. ISBN 9788120812802.
  10. Законы Ману Шаблон:Wayback в переводе С. Д. Эльмановича
  11. Griffith, Ralph T. H.; T. B. Griffith, Paul Tice (2003). The Vedas: With Illustrative Extracts. The Book Tree. pp. 15-16. ISBN 978-1-58509-223-9.
  12. Бхагавад-гита в переводе с санскрита В. С. Семенцова. Глава 10, стих 35
  13. Wayman, Alex. «Climactic Times in Indian Mythology and Religion» Шаблон:Wayback. History of Religions (The University of Chicago Press) 4 (2): 315.
  14. Panikkar, Raimundo (2001). The Vedic Experience: Mantramañjarī. Motilal Banarsidass Publ.. p. 42. ISBN 9788120812802.
  15. Mitra, S. S. Bengal’s Renaissance. Academic Publishers. pp. 71. ISBN 9788187504184.
  16. Pruthi, Raj (2004). Arya Samaj and Indian civilization. Discovery Publishing House. pp. 36. ISBN 9788171417803
  17. Bakhle, Janaki (2005). Two men and music: nationalism in the making of an Indian classical tradition Шаблон:Wayback. Oxford University Press. pp. 293. ISBN 978-0-19-516610-1.
  18. Radhakrishnan, Sarvepalli (2007). Religion and Society Шаблон:Wayback. READ Books. p. 137. ISBN 978-1-4067-4895-6.
  19. Шаблон:Cite web
  20. Шаблон:Cite web
  21. Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite web
  23. Шаблон:Cite web
  24. Шаблон:Cite web
  25. Jones, William (1807). The works of Sir William Jones. 13. J. Stockdale and J. Walker. pp. 367.
  26. Слово Савитр (Savitr) на санскрите можно интерпретировать двумя способами: как солнце и как создатель или творец. Раджа Рам Мохан Рой и Махарши Дебендранат Тагор использовали это слово во втором значении. Если интерпретировать слово в этом смысле, то также можно толковать и переводить всю мантру. Appendix «C», Sivanath Sastri «History of the Brahmo Samaj» 1911/1912 1st edn. page XVI, publ. Sadharan Brahmo Samaj, 211 Cornwallis St. Calcutta
  27. «Gayatri Mantra — The celestial chant»Шаблон:Недоступная ссылка. Arya Samaj Bangalore. Retrieved 2009-10-13.
  28. Шаблон:Cite web