Русская Википедия:Гватемальская академия языка
Шаблон:Организация Гватемальская академия языка (Шаблон:Lang-en) — некоммерческая культурная ассоциация Гватемалы, способствующая развитию использования испанского языка в стране. Основана 30 июня 1887 года, входит в Ассоциацию академий испанского языка. 5 сентября 2012 года, в ознаменование 125-летия учреждения, Академия была награждена правительством Гватемалы высшей наградой страны — орденом Кетцаля в классе Большого Креста.
История
Гватемальская академия языка является последней из академий испанского языка, основанных в XIX веке. Основана в 1887 году, во время правления генерала Мануэля Барильяса Берсиана, хотя официальное открытие датируется 1888 годом. Членами-основателями Академии были Фернандо Крус (первый директор), Анхель Мария Арройо, Хуан Фермин де Айсинена, Агустин Гомес Каррильо[1], Шаблон:Iw, Хосе Матиас Киньонес, Антонио Мачадо Паломо и Гильермо Франсиско Холл Авилес. На протяжении своей истории Академия опубликовала большое количество книг и статей, в частности полное собрание сочинений Шаблон:Iw (1981) и «Филологические проблемы» (Шаблон:Lang-es, 1988), труд Антонио Хосе Ирисарри. Кроме того, Академия публикует бюллетень, где размещаются исследования по лингвистике и литературе.
Полемика вокруг «Горчичного зерна»
В 1938 году гватемальская писательница Шаблон:Iw, дочь Гильермо Холла, одного из основателей Гватемальской академии языка, опубликовала фундаментальный труд по генеалогии под названием «Горчичное зерно», инициированный её свёкром Антонио Астуриасом. Антонио Астуриас стремился сохранить родословную своей семьи с момента прибытия своего предка Санчо Альвареса де Астуриаса в Гватемалу во второй половине XVII века. Элиза работала в библиотеке Антонио Астуриаса, где хранились книги и рукописи на разные темы, включая происхождение испанской знати. Работа над книгой «Горчичное зерно» началась 5 февраля 1937 года и была завершена 3 февраля 1938 года. Труд Элизы Холл, основанный на большом количестве документов, представляет собой повествование от имени Санчо Альвареса де Астуриаса, написанное архаичным языком, где он рассказывает о своей генеалогии и причинах эмиграции в Новый Свет в 1666 году. Рукопись первых глав книги дочери Гильермо Холл получил в мае 1937 годаШаблон:Sfn. Первое издание «Горчичного зерна», объёмом 416 страниц, было напечатано тиражом 1150 экземпляров в Национальной типографии при поддержке правительства Хорхе Убико Кастаньеды, книга была снабжена большим количеством прекрасно выполненных иллюстраций.
Выход в свет «Горчичного зерна» стал сенсацией в литературных кругах Гватемалы. Многие критики высказывали мнение, что это шедевр, сравнимый с произведениями Лопе де Вега, Луиса де Гонгора и Мигеля Сервантеса, который является большим вкладом не только в гватемальскую, но и мировую литературу. Журналист и член Гватемальской академии языка Шаблон:Iw отмечал в своей статье о «Горчичном зерне» в Diario de Centro América, что книга прекрасно передаёт колорит эпохи, давая ощущение вкуса выдержанного вина и старой позолотыШаблон:Sfn. С другой стороны, ряд критиков выразил сомнение, что подобный шедевр мог быть написан женщиной, которая к тому же не имела университетского образования. Это породило большую полемику об авторстве работыШаблон:Sfn. Высказывались версии, что Элиза Холл не является автором, а только переработала подлинную старинную рукопись; что подлинным автором книги («литературным негром») является малоизвестный писатель Мигель Анхель Астуриас[2]. С другой стороны, ряд литераторов выступил в поддержку авторства Элизы Холл. Полемика широко велась на страницах проправительственных газет, таких как El Imparcial, Nuestro Diario и El Progreso LiberalШаблон:Sfn.
Организация
Согласно уставу, Академия может иметь до тридцати членов (академиков). Среди её членов есть эксперты в области филологии, философии, журналистики, музыки, экономики и информатики[3].
Академия периодически предлагает курсы для учителей испанского языка и литературы и социальных коммуникаторов, а также участвует в деятельности Ассоциации академий испанского языка, уделяя особое внимание изучению Шаблон:Iw испанского языка.
Члены академии
Состав академии на 2019 год
- Густаво Адольфо Вильд Феррате
- Марио Альберто Каррера Галиндо
- Хулия Гильермина Эррера Пенья
- Франсиско Перес де Антон
- Ана М. Урруэла де Кесада
- Марио Антонио Сандовал Самайоа
- Кармен Матуте
- Лукреция Мендес де Пенедо
- Франсиско Моралес Сантос
- Делия Киньонес Кастильо
- Гонсало де Вилла и Васкес
- Дитер Хассо Ленхофф Темме
- Марио Роберто Моралес Альварес
- Мария Ракель Черногория Муньос
- Хосе Освальдо Салазар де Леон
- Хулио Роберто Паломо Силва
- Густаво Адольфо Гарсия Фонг
- Мария дель Росарио Молина
- Глория Эрнандес
- Люсия Вердуго Уррехола
- Карлос Аугусто Веласкес
- Хосе Луис Пердомо Орельяна
- Луис Антонио Асейтуно Солорсано
Покойные члены академии
- Анхель Мария Арройо (1838—1893)
- Агустин Вашингтон Гомес Каррильо (1838—1908)
- Антонио Батрес Хореги (1847—1929)
- Энрике Гомес Каррильо (1873—1927)
- Федерико Эрнандес де Леон (1883—1959)
- Рафаэль Аревало Мартинес (1884—1975)
- Карлос Федерико Мора (1889—1972)
- Хосе Мария Бонилья Руано (1898—1957)
- Дэвид Вела Сальватьерра (1901—1992)
- Анджелина Акунья де Кастаньеда (1905—2006)
- Тереза Фернандес-Холл де Аревало (1918—2012)
- Лус Мендес де ла Вега (1919—2012)
- Мария дель Кармен Мелендес де Алонзо (-2012)
- Альфонсо Энрике Барриентос (1921—2007)
- Франсиско Альбисрез Пальма (1935—2014)
- Маргарита Каррера (1929—2018)
Примечания
Литература
Ссылки
Шаблон:Ассоциация академий испанского языка
- ↑ Отец известного гватемальского журналиста Энрике Гомеса Каррильо, который также был членом Академии
- ↑ Впоследствии — лауреат Нобелевской премии по литературе 1967 года
- ↑ Шаблон:Cite web
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Институты национальных языков
- Испанский язык
- Организации Гватемалы
- Литература Гватемалы
- Языки Гватемалы
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии