Русская Википедия:Гимн Азербайджана
«Марш Азербайджана» (Шаблон:Lang-az) — государственный гимн Азербайджанской Республики, один из главных государственных символов Азербайджана, наряду с флагом и гербом. Мелодия гимна написана в 1919 году[1] азербайджанским композитором Узеиром Гаджибековым, слова принадлежат поэту Ахмеду Джаваду. Гимн официально принят 27 мая 1992 г. после восстановления независимости Азербайджана.
История гимна
Шаблон:Фоторяд В годы Азербайджанской Демократической Республики композитор Узеир Гаджибеков написал два марша. Оба этих произведения были опубликованы в книге турецкого музыковеда Этема Унгёра «Тюркские марши» (Шаблон:Lang-tr), опубликованной в 1965 году в Анкаре[2]. Их рукописи были доставлены в Турцию братом композитора Джейхуном Гаджибековым[3]. Один из этих маршей называется «Азербайджанский национальный марш» (Шаблон:Lang-az). В 1919 году это произведение было удостоено первой награды объявленной правительством АДР (об этом было сказано в газете «Азербайджан» от 14 ноября 1919[3]). Рукопись этого марша, написанная У. Гаджибековым хранится в доме-музее композитора в Баку[3].
Про второй марш, называющийся «Марш Азербайджана» (Шаблон:Lang-az), турецкий публицист даёт следующую информацию: «В те годы, когда Азербайджан ещё не потерял свою независимость, этот марш пели в военных школах перед началом занятий»[4]. Позднее этот марш в аранжировке для хора и оркестра композитора Айдына Азимова был принят в качестве государственного гимна Азербайджанской Республики. То, что этот марш был гимном Азербайджанской Демократической Республики подтверждается и документами, хранящимися в доме-музее Узеира Гаджибекова[3].
По решению Милли Меджлиса Азербайджанской Республики от 27 мая 1992 года «Марш Азербайджана», музыка которого была написана Узеиром Гаджибековым, а слова — Ахмедом Джавадом, был принят в качестве государственного гимна Азербайджанской Республики. По решению Милли Меджлиса Азербайджанской Республики от 2 марта 1993 года было утверждено положение о государственном гимне Азербайджанской Республики.
Текст гимна можно встретить на азербайджанской банкноте номиналом в 5 манат. Текст гимна из позолоченной бронзы также установлен на Площади государственного флага в Баку[5]. В 2011 году в честь 20-летия независимости Азербайджанской Республики была выпущена почтовая марка с текстом гимна.
-
Рукопись текста гимна
-
Азербайджанская банкнота номиналом в 5 манат с текстом гимна
-
Почтовая марка Азербайджана 2011 года с текстом гимна
Текст
Азербайджанский текст
На азербайджанской латинице | На азербайджанской кириллице | На азербайджанской арабице |
---|---|---|
<poem>Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni! Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız! Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz! 𝄆 Üçrəngli bayrağınla məsud yaşa! 𝄇 Minlərlə can qurban oldu, Sinən hərbə meydan oldu! Hüququndan keçən əsgər, Hərə bir qəhrəman oldu! Sən olasan gülüstan, Sənə hər an can qurban! Sənə min bir məhəbbət Sinəmdə tutmuş məkan! Namusunu hifz etməyə, Bayrağını yüksəltməyə Namusunu hifz etməyə, Cümlə gənclər müştaqdır! Şanlı Vətən! Şanlı Vətən! Azərbaycan! Azərbaycan! Azərbaycan! Azərbaycan![6]</poem> |
<poem>Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!
Еј гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни! Сәндән өтрү ҹан вермәјә ҹүмлә һазырыз! Сәндән өтрү ган төкмәјә ҹүмлә гадириз! Үчрәнҝли бајрағынла мәсʼуд јаша! Үчрәнҝли бајрағынла мәсʼуд јаша! Минләрлә ҹан гурбан олду, Синән һәрбә мејдан олду! Һүгугундан кечән әсҝәр, Һәрә бир гәһрәман олду! Сән оласан ҝүлүстан, Сәнә һәр ан ҹан гурбан! Сәнә мин бир мәһәббәт Синәмдә тутмуш мәкан! Намусуну һифз етмәјә, Бајрағыны јүксәлтмәјә Намусуну һифз етмәјә, Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр! Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән! Азәрбајҹан! Азәрбајҹан! Азәрбајҹан! Азәрбајҹан![7]</poem> |
<poem dir="rtl">آذربایجان! آذربایجان!
ای قهرمان اولادین شانلی وطنی! سندن اوترو جان ورمهیه جومله حاضریز! سندن اوتروقان توکمهیه جومله قادیریز! 𝄇 اوچرنگلی بایراقینلا مسعود یاشا! 𝄆 مینلرله جان قوربان اولدو، سینن حربه میدان اولدو! حقوقوندان کچن عسکر، هره بیر قهرمان اولدو! سن اولاسان گولوستان، سنه هرآن جان قوربان! سنه مین بیر محبت سینهمده توتموش مکان! ناموسونو حیفظ اتمهیه، بایراقینی یوکسلتمهیه ناموسونو حیفظ اتمهیه، جومله گنجلر موشتاقدیر! شانلی وطن! شانلی وطن! آذربایجان! آذربایجان! آذربایجان! آذربایجان!</poem> |
В других алфавитах
Латиница (1991–92) | Кириллица (1939–58) | Яналиф (1933–39) | Яналиф (1929–33) | Грузиница |
---|---|---|---|---|
<poem>Azärbaycan! Azärbaycan!
Ey qähräman övladın şanlı Vätäni! Sändän ötrü can vermäyä cümlä hazırız! Sändän ötrü qan tökmäyä cümlä qadiriz! Üçrängli bayrağınla mäsud yaşa! Üçrängli bayrağınla mäsud yaşa! Minlärlä can qurban oldu, Sinän härbä meydan oldu! Hüququndan keçän äsgär, Härä bir qähräman oldu! Sän olasan gülüstan, Sänä här an can qurban! Sänä min bir mähäbbät Sinämdä tutmuş mäkan! Namusunu hifz etmäyä, Bayrağını yüksältmäyä Namusunu hifz etmäyä, Cümlä gänclär müştaqdır! Şanlı Vätän! Şanlı Vätän! Azärbaycan! Azärbaycan! Azärbaycan! Azärbaycan!</poem> |
<poem>Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!
Эй гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни! Сәндән өтрү ҹан вермәйә ҹүмлә һазырыз! Сәндән өтрү ган төкмәйә ҹүмлә гадириз! Үчрәнҝли байрағынла мәсуд яша! Үчрәнҝли байрағынла мәсуд яша! Минләрлә ҹан гурбан олду, Синән һәрбә мейдан олду! Һүгугундан кечән әсҝәр, Һәрә бир гәһрәман олду! Сән оласан ҝүлүстан, Сәнә һәр ан ҹан гурбан! Сәнә мин бир мәһәббәт Синәмдә тутмуш мәкан! Намусуну һифз этмәйә, Байрағыны йүксәлтмәйә Намусуну һифз этмәйә, Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр! Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән! Азәрбайҹан! Азәрбайҹан! Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!</poem> |
<poem>Azərʙajçan! Azərʙajçan!
Ej qəhrəman ɵvladьn şanlь Vətəni! Səndən ɵtry çan verməjə çymlə hazьrьz! Səndən ɵtry qan tɵkməjə çymlə qadiriz! Ycrəngli ʙajraƣьnla məsud jaşa! Ycrəngli ʙajraƣьnla məsud jaşa! Minlərlə çan qurʙan oldu, Sinən hərʙə mejdan oldu! Hyququndan kecən əsgər, Hərə ʙir qəhrəman oldu! Sən olasan gylystan, Sənə hər an çan qurʙan! Sənə min ʙir məhəʙʙət Sinəmdə tutmuş məkan! Namusunu hifz etməjə, Bajraƣьnь jyksəltməjə Namusunu hifz etməjə, Çymlə gənçlər myştaqdьr! Şanlь Vətən! Şanlь Vətən! Azərʙajçan! Azərʙajçan! Azərʙajçan! Azərʙajçan!</poem> |
<poem>Azərbajcan! Azərbajcan!
Ej kəhrəman ɵvladı̡n зanlı̡ Vətəni! Səndən ɵtru can verməjə cumlə hazı̡rı̡z! Səndən ɵtru kan tɵkməjə cumlə kadiriz! Uçrənƣli bajragı̡nla məsyd jaзa! Uçrənƣli bajragı̡nla məsyd jaзa! Minlərlə can kyrban oldy, Sinən hərbə mejdan oldy! Hukykyndan keçən əsƣər, Hərə bir kəhrəman oldy! Sən olasan ƣulustan, Sənə hər an can kyrban! Sənə min bir məhəbbət Sinəmdə tytmyз məkan! Namysyny hifz etməjə, Bajragı̡nı̡ juksəltməjə Namysyny hifz etməjə, Cumlə ƣənclər muзtakdı̡r! Зanlı̡ Vətən! зanlı̡ Vətən! Azərbajcan! Azərbajcan! Azərbajcan! Azərbajcan!</poem> |
<poem>აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!
ჱ ყა̈ჰრა̈მა̈ნ ო̈ვლადინ შანლი ვა̈თა̈ნი̈! სა̈ნდა̈ნ ო̈თრუ̈ ჯან ვერმა̈ჲა̈ ჯუ̈მლა̈ ჰაზირიზ! სა̈ნდა̈ნ ო̈თრუ̈ ყან თო̈ქმა̈ჲა̈ ჯუ̈მლა̈ ყადირიზ! უ̈ჩრა̈ნგლი̈ ბაჲრაღინლა მა̈სუდ ჲაშა! უ̈ჩრა̈ნგლი̈ ბაჲრაღინლა მა̈სუდ ჲაშა! მი̈ნლა̈რლა̈ ჯან ყურბან ოლდუ, სი̈ნა̈ნ ჰა̈რბა̈ მჱდან ოლდუ! ჰუ̈ყუყუნდან ქეჩა̈ნ ა̈სგა̈რ, ჰა̈რა̈ ბი̈რ ყა̈ჰრა̈მა̈ნ ოლდუ! სა̈ნ ოლასან გუ̈ლუ̈სთან, სა̈ნა̈ ჰა̈რ ან ჯან ყურბან! სა̈ნა̈ მი̈ნ ბი̈რ მა̈ჰა̈ბბა̈თ სი̈ნა̈მდა̈ თუთმუშ მა̈ქან! ნამუსუნუ ჰი̈ჶზ ეთმა̈ჲა̈, ბაჲრაღინი ჲუ̈ქსა̈ლთმა̈ჲა̈ ნამუსუნუ ჰი̈ჶზ ეთმა̈ჲა̈, ჯუ̈მლა̈ გა̈ნჯლა̈რ მუ̈შთაყდირ! შანლი ვა̈თა̈ნ! შანლი ვა̈თა̈ნ! აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!</poem> |
Переводы
Перевод на русский язык (дословный) |
Перевод на русский язык (Шаблон:Нп3) |
---|---|
|
|
См. также
Источники
Ссылки
Шаблон:Start box Шаблон:Succession box Шаблон:End box
Шаблон:Азия по темам Шаблон:Европа по темам Шаблон:Азербайджан в темах Шаблон:Произведения Узеира Гаджибекова
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:КнигаШаблон:Ref-tr
20. Azerbeycan milli marşı Üzeyir Hacıbeyli
21. Azerbeycan marşı Üzeyir Hacıbeyli - ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Шаблон:КнигаШаблон:Ref-az
- ↑ Шаблон:КнигаШаблон:Ref-az
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ AZƏRBAYCAN MARŞI Шаблон:Wayback. Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında. Retrieved 25 November 2017.
- ↑ АТРИБУТЫ АЗЕРБАЙДЖАНА Шаблон:Wayback. Сайт учителя начальных классов Тагиевой Сарии Сахибовны города БАКУ. Maxmuland.nethouse.ru.
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Русская Википедия
- Государственные символы Азербайджана
- Гимны по странам
- Патриотические песни Азербайджана
- Произведения Узеира Гаджибекова
- Песни 1919 года
- Песни на азербайджанском языке
- 1992 год в Азербайджане
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии