Русская Википедия:Гимн Литвы
Государственный гимн Литвы — «Tautiška giesmė» (лит. «Национальная песнь»). Автор текста и музыки Винцас Кудирка (1858—1899).
История
Впервые гимн был опубликован в журнале Шаблон:Langi («Колокол») в 1898 году. Публично исполнен впервые в Петербурге 13 ноября 1899 года хором под управлением Чеслава Сосновского. В Вильнюсе исполнен 3 декабря 1905 года. Официально утверждён в качестве государственного гимна декларацией Сейма в 1919 году.
В период советской власти с 1940 по 1941 год и в 1950—1988 годах в качестве гимна республики не использовался, кроме 1944—1950 годов[1]. После включения Литвы в состав СССР в качестве гимна в 1940—1944 годах исполнялся «Интернационал», в 1944—1950 годах — исполнялась Национальная песнь. В 1950—1988 годах функционировал Гимн Литовской ССР, утверждённый только к десятилетнему юбилею присоединения Литвы к Советскому Союзу (текст — Антанас Венцлова, музыка — Балис Дварионас и Йонас Швядас)[2].
В 1988 году ещё до восстановления независимости Литвы был возвращён в качестве гимна Литовской ССР. 19-я статья Конституции Литовской Республики, принятой референдумом в октябре 1992 года, утвердила Национальную песнь в качестве государственного гимна. Последним по времени законодательным актом, касающегося гимна, был принятый 20 мая 1999 года Закон о поправках и дополнениях к закону о Государственном гимне Литвы, принятому в октябре 1991 года. Новая редакция устанавливает случаи и порядок исполнения гимна, запрещая его использование в качестве фона и в прикладных целях, например, в рекламе.[3]
В связи с сооружением в Вильнюсе памятника автору гимна (на памятнике выбит его текст; скульптор Арунас Сакалаускас, архитектор Ричардас Криштапавичюс) разгорелась дискуссия об аутентичности одной строки третьего куплета. В подлинном тексте Винцаса Кудирки она имеет вид Шаблон:Langi (буквально «Пусть солнце Литвы»), что, по мнению некоторых деятелей (например, директора Благотворительного фонда поддержки памяти Винцаса Кудирки Стасиса Тамошайтиса[4]), звучит абсурдно, поскольку никакого своего солнца у Литвы нет. В официальном тексте гимна, утверждённом Сеймом Литвы, строчка выглядит Шаблон:Langi («Пусть солнце в Литве»), что вызывает возражения сторонников аутентичного и традиционно исполнявшегося текста[5].
Фрагмент нот и текста гимна изображён на памятных монетах достоинством в 5[6] и 20 евро[7], выпущенных к 25-летию восстановления независимости Литвы (провозглашённого 11 марта 1990 года) в 2015 году.
Гимн исполняется, как правило, на международных спортивных соревнованиях с участием литовских спортсменов (например, на футбольных матчах), однако были случаи, когда гимн путали с гимном Латвии. 27 мая 2008 года перед футбольным матчем сборных Чехии и Литвы был исполнен по ошибке гимн Латвии, вследствие чего литовцы предъявили претензии к чехам как организаторам матча[8].
Текст и перевод
Существует несколько переводов текста на английский, польский, русский, немецкий языки; переводился также на караимский язык, латынь, латышский, норвежский, туркменский, чешский языки и эсперанто. Известны переводы на русский язык В. С. Барановского, Д. Г. Бродского, З. Джавахашвили, Г. Ефремова, Е. Йонайтене и других поэтов.
Tautiška giesmė | Национальная песнь |
|
|
Более точный перевод
Гимн называется
Национальная песнь
1 куплет
Литва, Родина наша,
Ты земля героев,
Из Твоего прошлого Твои сыновья
Пусть могущество черпают.
2 куплет
Пусть идут Твои дети
Только путями добродетели.
Пусть работают Тебе во благо
И людям на добро.
3 куплет
Пусть же солнце в Литве
Темноту развеет.
И свет, и правда
Наши шаги пусть сопровождает.
4 куплет
Пусть любовь к Литве
Горит в наших сердцах,
И во имя той Литвы
Единство процветает!
(Точный перевод сделал Кястутис Чепонис (Kęstutis Čeponis))
Примечания
Ссылки
Шаблон:Европа по темам Шаблон:Литва в темах
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Lietuvos Respublikos Įstatymo «Dėl Lietuvos valstybinio himno» pakeitimo ir papildymo ĮstatymasШаблон:Ref-lt
- ↑ Dėl paminklo V.Kudirkai — galvosūkis Шаблон:WaybackШаблон:Ref-lt
- ↑ Paminklas V. Kudirkai kelia diskusijas dėl himno Шаблон:WaybackШаблон:Ref-lt
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Хиддинк сыграл в прятки. Гус перетасовал состав, сборная не показала внятной игры, выглядела уставшей. Цель достигнута – соперники в недоумении Шаблон:Wayback Шаблон:Ref-ru
- ↑ Шаблон:Cite web