Русская Википедия:Гирос

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Блюдо Ги́рос (Шаблон:Lang-el [ˈʝiros], от Шаблон:Lang-grc2 «круг, вращение»), на юге России распространён вариант написания ги́ро, вероятно, пришедший из диалектов с апокопой конечного -ς или сочетания πίτα με γύρο — блюдо греческой кухни, схожее с турецким донером (донер кебабом) или арабской шаурмой. Разница в том, что гирос можно делать из курицы и из свинины, с картошкой фри, красным луком и соусом дзадзики.

В Греции его чаще всего готовят из свинины или курицы, в то время как в других странах распространены говядина, курица и баранина. Обычно гирос подают завернутым в лаваш, вместе с такими ингредиентами, как помидоры, лук и соус дзадзики. Мясо приправляют солью и чёрным молотым перцем.

Файл:Pitagyros mit Beilagen und Bier (Gaststätte).jpg
Гирос на тарелке

В странах Центральной ЕвропыВенгрии, Чехии, Словакии и др. — под названием гирос может подразумеваться любое изделие вида шаурмы, обёрнутой в плоский хлеб.

История

Файл:Gyros C5878.jpg
Приготовление мяса для гироса

Приготовление на гриле вертикального вертела из уложенных друг на друга ломтиков мяса и их отрезание во время приготовления было разработано в XIX веке в Бурсе, Османская империя[1] и называлось донер кебаб (Шаблон:Lang-tr).

После Второй мировой войны донер-кебаб из баранины был привезён иммигрантами из Анатолии и Ближнего Востока[2] в Афины[3]. В итоге появился отличный греческий вариант, который часто готовят из свинины и подают с соусом дзадзики, который позже стал известен как гирос[4].

К 1970 году бутерброды в гироскопической упаковке уже были популярным фастфудом в Афинах, а также в Чикаго и Нью-Йорке[5][6][7]. В то время стопки мяса всё ещё делались вручную, хотя вертикальные грили начали в США массовое производство компанией Gyros Inc. города Чикаго[5].

По словам Маргарет Гарлик, именно ей впервые пришла в голову идея массового производства мясных конусов для гироса после просмотра демонстрации приготовления гироса владельцем греческого ресторана на ТВ-шоу Шаблон:Нп3. Она убедила в этой идее своего мужа Джона Гарлика. Получив рецепт от греческого шеф-повара в Чикаго, в начале 1970-х годов пара арендовала помещение на колбасном заводе в Милуоки и начала работать на первой в мире сборочной линии по производству мяса гироса из говядины и баранины. Позже супруги продали свой бизнес компании Gyros Inc., которая вместе с Central Gyros Wholesale и Шаблон:Нп3 , также из Чикаго, начала крупномасштабное производство в середине 1970-х годов[7].

Файл:Dönerci, 1855.jpg
Самая ранняя известная фотография донер кебаба (мясо, приготовленное на вертикальном гриле), сделанная Джеймсом Робертсоном. 1855 год, Османская империя

Название

Название происходит от греческого Шаблон:Lang (gyros, «круг» или «поворот») и является калькой турецкого слова döner, от слова dönmek, также означающего «поворот»[8].

Первоначально в Греции блюдо называлось Шаблон:Lang (Шаблон:Произносится)[4]. В середине 1970-х годов слово Шаблон:Lang подверглось критике в Греции за то, что оно имеет турецкое происхождение[9]. Слово gyro или gyros уже использовалось в английском языке по крайней мере к 1970 году[5], и вместе с Шаблон:Lang в греческом языке в конечном итоге пришло на смену донер кебабу в греческой версии блюда[4]. Некоторые греческие рестораны в США, такие как площадь Синтагма в Нью-Йорке, которую можно кратко увидеть в фильме 1976 года «Таксист»[10], в 1970-х годах продолжали использовать и донер кебаб, и гиросы для обозначения одного и того же блюда[11].

В отличие от других регионов Греции, в Афинах мясное блюдо сувлаки на вертеле известно как каламаки, в то время как сувлаки — термин, который обычно используется для обозначения гироса, каламаки и подобных блюд[12].

Греческое произношение - [ˈʝiros], но произношение на английском языке часто бывает / ˈdʒaɪroʊ / или, иногда, / ˈɡɪəroʊ / или / ˈjɪəroʊ /[13].

В греческом языке gyros является именительным падежом единственного числа, однако последняя буква «s» часто интерпретируется как английское множественное число[14], что приводит к образованию единственного числа gyro[15]. В некоторых частях Австралии это слово появляется как yiros (Шаблон:Произносится), происходящее непосредственно от греческого [ˈʝiros][16].

Приготовление

В Греции гирос обычно делают из свинины, хотя используется и другое мясо[4]. Часто используется курица, реже встречаются баранина или говядина. Типичные американские гиросы массового производства изготавливаются из мелкого говяжьего фарша, смешанного с бараниной[7].

В случае гиросов, сделанных вручную, мясо нарезают примерно круглыми тонкими плоскими ломтиками, которые затем складывают на вертел и приправляют. Жирные обрезки обычно перемежаются. Куски мяса в форме перевёрнутого конуса помещаются на высокий вертикальный гриль, который медленно вращается перед источником тепла или жаровней. Когда конус готовится, нижние части поливают соком, стекающим с верхних частей. Когда мясо готово, его вертикально нарезают на тонкую хрустящую стружку[4][17].

В Греции гирос обычно подают в смазанном маслом, слегка обжаренном на гриле куске лаваша, закатанного с нарезанными помидорами, нарезанным луком, салатом и картофелем фри, заправленным соусом дзадзики. Иногда вместо дзадзики в Северной Греции используют кетчуп или горчицу[18][19][20].

В литературе

Шаблон:Начало цитаты «Поразмыслив, не купить ли какой-нибудь еды навынос в греческой забегаловке на углу — Мэгги нравились их гирос, да и сам Торри был не прочь отведать чизбургерополисов…» Шаблон:Конец цитаты

См. также


Примечания

Шаблон:Примечания Шаблон:Уличная еда Шаблон:Быстрое питание

  1. Kenneth F. Kiple, Kriemhild Coneè Ornelas, eds., Cambridge World History of Food, Cambridge, 2000. Шаблон:ISBN. Vol. 2, p. 1147
  2. Шаблон:Cite book Шаблон:Cite web
  3. Шаблон:Cite magazine
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 Шаблон:Cite conference
  5. 5,0 5,1 5,2 Шаблон:Cite book Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Cite news
  7. 7,0 7,1 7,2 Шаблон:Cite news
  8. Babiniotis, Λεξικό της Ελληνικής Γλώσσας
  9. Γιάκωβος Σ. Διζικιρικής, Να ξετουρκέψουμε τη γλώσσα μας 'Let Us De-Turkify our Language', Athens 1975, p. 62, proposes substituting Шаблон:Lang for Шаблон:Lang, but The New York Times was already using the word gyro in English in 1971 (4 Sept. 23/1) according to the OED, 1993 online edition, s.v.
  10. Шаблон:Cite AV media
  11. Шаблон:Cite magazine
  12. Шаблон:Cite book Шаблон:Cite web
  13. "Jack in the Box rolls Greek gyro in 600 units", Nation's Restaurant News, December 21, 1992. article Шаблон:Архивировано
  14. Шаблон:Cite web
  15. Шаблон:Cite web
  16. Шаблон:Cite web
  17. Шаблон:Cite book
  18. Шаблон:Cite book Шаблон:Cite web
  19. Шаблон:Cite web
  20. Шаблон:Cite web