Русская Википедия:Гомосексуальные мотивы в персидской любовной поэзии

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Shah Abbas and Wine Boy.jpg
Мальчик, разливающий вино.

С самого зарождения персидской любовной поэзии в IX веке и вплоть до XX века гомосексуальные мотивы были неотъемлемой её частью.[1] Особенно газели даже несмотря на запреты шариата были проникнуты гомоэротикой.

Поэзия

Знаменитый персидский суфист Джалаладдин Руми использовал сексуальные связи мужчин или юношей в качестве метафоры для связи с Аллахом.[2] Также и у Хафиза объектом любви в большинстве произведений является молодой красивый юноша.[3]

Фаррухи писал:[1] <poem style="margin-left:2em;"> О, юноша, если ты желаешь порадовать моё сердце, подари мне свой поцелуй, после того как ты нальёшь мне вина. </poem>

Рабы в качестве возлюбленных

В большинстве случаев возлюбленными были молодые юноши из тюркских народов.[4] В тогдашней персидской поэзии слово «турок» стало синонимом мужской красоты.[1] Это были тюркские рабы, купленные на рынках рабов в империи Аббасидов и обученные для службы в армии или в качестве домашней прислуги.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Lit-stub