Русская Википедия:Горицианский диалект
Горициа́нский диале́кт (также горицийский диалект, восточный фриульский диалект; Шаблон:Lang-fur, Шаблон:Lang-it) — один из диалектов центрально-восточной фриульской диалектной группы, распространённый на юго-востоке области Фриули — Венеция-Джулия в Италии (в зоне Гориция — Монфальконе — Аквилея)[4][5]. Горицианский диалект характеризуется рядом специфических языковых явлений, отличающих его от диалектов остального центрально-восточного фриульского ареала, в нём отмечается большое число лексических заимствований из немецкого и словенского языков[6].
На койне города Гориция с начала XVIII века до настоящего времени издаются литературные произведения[7].
Общие сведения
Горицианский ареал охватывает небольшую территорию в юго-восточной части области Фриули, ограниченную городами Гориция (с севера), Монфальконе (с юго-востока) и Аквилея (с юго-запада). Согласно современному административно-территориальному делению Италии, говоры горицианского диалекта размещаются главным образом в пределах территории провинции Гориция и небольшой части территории провинции Удине, граничащей с Горицией, в области Фриули — Венеция-Джулия[1][4].
С юга, запада и севера к области распространения горицианского диалекта примыкают ареалы говоров центральнофриульского диалекта: с юго-запада — ареал центрально-южных говоров, с запада — ареал общих центральнофриульских говоров, с северо-запада — ареал говоров города Чивидале и его окрестностей. С северо-востока и востока с горицианским ареалом граничит область распространения словенского языка. Также на востоке с горицианским ареалом соседствует ареал венетского говора Шаблон:Нп5[1][2][4][8].
В городе Гориция среди части его жителей помимо фриульского и итальянского языков распространён также венецианский диалект в его так называемой Шаблон:Нп5[9].
Особенности горицианского диалекта сложились в условиях относительной изоляции его ареала от ареалов других фриульских диалектов — с 1550 года Гориция вошла в состав империи Габсбургов, в то время как остальная территория Фриули долгое время оставалась частью Венецианской республики[10]. Определённое влияние на горицианский диалект оказал немецкий язык — язык администрации в землях Цислейтании, и говоры словенцев, живущих на восточной границе горицианского ареала, в том числе и в окрестностях города Гориции. В лексическую систему горицианского диалекта вошли многочисленные заимствования из немецкого и словенского языков[6].
С XVIII века наряду с фриульской письменностью, основанной на говоре города Удине, стала развиваться письменная традиция в Гориции на местном городском койне. В начале XVIII века на горицианском письменном варианте фрриульского языка был издан первый литературный альманах (стролик), его публикация продолжается и в наши дни. В настоящее время отмечается процесс сглаживания языковых различий между центральным койне (койне Удине) и горицианским койне[7].
Диалектные особенности
К числу основных диалектных особенностей горицианского диалекта относят[11]:
- отсутствие оппозиции долгих и кратких гласных, как и в западнофриульских диалектах;
- наличие окончаний -a у существительных женского рода: k’aza «дом»;
- нерегулярное употребление субъектных клитик;
- распространение энклизы местоимений после причастий в составе аналитических форм глагола: ‘o ai puartadial «я ему его отнёс»;
- отсутствие вопросительной (инвертированной) формы глагола и т. д.
Примечания
- Источники
Шаблон:Диалекты фриульского языка