Русская Википедия:Горчаков, Василий Овидиевич

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Кинематографист Васи́лий Ови́диевич Горчако́в (род. 5 июля 1951) — советский и российский переводчик кинофильмов и видеофильмов, синхронный переводчик на кинофестивалях, журналист, актёр, продюсер. Работал личным переводчиком на Московском международном кинофестивале для Роберта Де Ниро, Роберта Редфорда, Мерил Стрип, Джека Николсона[1], Стивена Сигала и других[2]. Был одним из первых «пиратских» переводчиков в 1980-х — начале 1990-х годов в СССР. Перевёл в общей сложности более 6 тысяч фильмов[3].

Сын советского разведчика и писателя Овидия Горчакова.

Биография

Шаблон:External media По своим собственным признаниям, до 6 лет лучше говорил по-английски, чем по-русски. Дебютировал в кино как актёр в 13-летнем возрасте, сыграв главную роль в фильме «Большие и маленькие» (1963). В связи с плохим поведением в школе родители запретили ему сниматься в кино. Несмотря на то, что в школе по английскому языку получал тройки, после школы поступил в Военный институт иностранных языков[4]. Учился на факультете журналистики МГУ, а также в Высшем театральном училище им. Щепкина[3].

Творческая карьера

Десять лет проработал на киностудии «Мосфильм» каскадёром, постановщиком трюков[5]. Ставил трюки для таких фильмов, как «Емельян Пугачёв», «Поговорим, брат…», «Али-Баба и сорок разбойников», «Кто заплатит за удачу?», «Шальная пуля», «Ларец Марии Медичи»[6].

Работал переводчиком сборной СССР по хоккею[7].

Переводить фильмы начал в 1973 году по просьбе переводчика Леонида Володарского, который попросил подменить его на показе фильма «Тройное эхо» с участием Гленды Джексон в кинотеатре «Зарядье»[4]. По собственному признанию Горчакова, работая над переводом «пиратских» фильмов (по его утверждению за раз могло быть 2—3, иногда, 4 в день) получал 25 рублей (при средней заработной плате в СССР в 150 рублей) за каждый[8].

В 1990—1991 годах Горчаков был голосом программы «Горячая десятка MTV» на ЦТ СССР.

С 22 августа по 10 октября 2008 года работал в передаче «Феномен» на телеканале «Россия» в качестве синхронного переводчика.

С 28 мая 2011 по 10 июня 2012 года работал в передаче «Прожекторперисхилтон» в качестве синхронного переводчика для приглашённых иностранных гостей[9].

В 2014 работал синхронным переводчиком в комедийном сериале «Тони Лондон» (не вышел в эфир).

Является продюсером и представителем режиссёра Питера Гринуэя в России и странах СНГ[3]. После съёмок фильма «Чемоданы Тульса Люпера» Гринуэй так характеризовал Горчакова как актёра: «Василий Горчаков — знаменитый кинопереводчик, энциклопедист, знающий много языков, стран, и к тому же до мозга костей „кинематографический“ человек, буквально с полувзгляда понимающий любую экранную задачу»[10].

Василий Горчаков является основателем и президентом продюсерского центра «Горчаковъ». В 2012 году центр стал организатором приезда режиссёра Питера Гринуэя в Санкт-Петербург для участия в благотворительном аукционе по продаже живописи режиссёра и других художников, проведённого для оказания помощи детям, пострадавшим в ДТП[11].

Женат на актрисе Арине Ефремовой, есть дочь Евгения[3].

Фильмография

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:ВС Шаблон:Нет иллюстраций