Русская Википедия:Готский язык
Шаблон:Спецсимволы Шаблон:Язык
Го́тский язы́к (Шаблон:Lang-got) — язык готов. Относится к восточной группе германских языков.
Немногочисленные готские рунические надписи относятся к III—V вв. н. э., однако в связи с христианизацией готов руны не вошли в широкий оборот и были вытеснены готским письмом Вульфилы, созданным на основе греческого алфавита.
Язык известен в основном по письменным памятникам IV—VI веков, важнейшим из которых является готская Библия, перевод которой приписывается вестготскому епископу Вульфиле — предполагаемому создателю готского алфавита. Начиная с VI века готский язык начал постепенно выходить из употребления, вытесняемый романскими языками в Италии и Испании, а также греческим — в Крыму. Окончательно язык исчез, вероятно, к началу IX века.
Это единственный восточногерманский язык, который сегодня можно воссоздать по имеющимся источникам, поскольку другие — конкретно вандальский язык и бургундский язык — известны только в названиях имён собственных и географических пунктов, зафиксированных в исторических хрониках.
Отдельные цитаты из готской Псалтири обнаружены в Болонском фрагменте[1][2].
Крымско-готский язык
Шаблон:Main Последние эпиграфические данные свидетельствуют о том, что в IX—X веках готский язык существовал в Крыму и как письменный, и как разговорный, причём употреблялся не только в литургиях, но и в обиходе[2].
По свидетельству минорита Вильгельма де Рубрука, следовавшего в 1253 году из Константинополя к татарам, он видел на южном побережье Крыма замки, в которых «было много готов, язык которых германский (teutonicum)» .
В XVI веке фламандцем Ожье Бусбеком был создан словарь из примерно 70 слов так называемого «крымско-готского языка», на котором, по его сведениям, говорили потомки готов Крыма. Слова были записаны Бусбеком во время беседы с «носителями языка» в Стамбуле. Один из «носителей» по виду напоминал фламандца или нидерландца, а другой был греком, выучившим этот язык по случаю частого пребывания в Крыму. «Крымско-готская» лексика словаря Бусбека напоминает язык времён Вульфилы. С другой стороны, ясно проступают признаки западногерманских языков, так что некоторые исследователи предполагают, скорее, нижненемецко-нидерландский язык.
Примечания
Литература
- Блинов А. В. «Краткий курс готского языка». Издательство Московского университета, 2002. — 202 с.
- Дубинин С. И., Бондаренко М. В., Тетеревенков А. Е. «Готский язык: Учебное пособие». Самара: Издательство «Самарский университет», 2006. — 148 с.
- Гухман М. М. Готский язык. Издательство «Либроком», 2012. — 294 с.
Ссылки
Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat
- Подробный список ссылок на готские сетевые ресурсы
- Учебник готского, с комментарием к текстам, морфологическим разбором всех словоформ, историческими экскурсами и введением в крымско-готскую проблематику
- «Готский проект», содержит библиографию по малым памятникам и несколько факсимильных страничек
- Несколько классических грамматик и словарей
- Тексты на готском языке
- Готская Библия
- Titus — «Готская Библия» Штрайтберга и материалы крымско-готского языка по О. Бусбеку.
- Wulfila Project
- Корпус готских текстов с морфологической разметкой
- Словарь Штрайтберга (распознанный и просто картинки, удобоскачиваемый)
- Факсимильное издание Серебряного Кодекса
- Факсимиле 57-й страницы Ватиканского кодекса (с фрагментом Skeireins)
- Шаблон:YouTube
Шаблон:Германские языки Шаблон:Lang-stub
- ↑ Falluomini C. Zum gotischen Fragment aus Bologna // Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. 2014. Bd. 143. S. 2
- ↑ 2,0 2,1 Виноградов А. Ю., Коробов М. И. Готские граффити из Мангупской базилики Шаблон:Wayback // Средние века. 2015. Т. 76. № 3—4. С. 57—75