Транскрипция основана на латинице со многими модификациями и буквами с диакритическими знаками, также присутствуют некоторые заимствования из греческого письма. Большинство символов системы — строчные буквы в курсивном начертании, хотя для оглушённых согласных используется прямой шрифт.
Некоторые символы транскрипции присутствуют в Юникоде начиная с его первой версии, так как входят в МФА или другие алфавиты. В 2008 году Майклом Эверсоном была подана заявка на включение 16 дополнительных букв для этого алфавита и алфавита Норвегия, а также символов ряда других фонетических транскрипций, не содержавшая, однако, доказательств их употребления[6]. Эверсон предусматривал отдельную кодировку символов в «обратном курсиве» в стандарте, которые бы отображались в прямом начертании при установке курсивного шрифта. Кодовый диапазон 1E000—1E00FF, который Эверсон предложил выделить в качестве блока под названием «Фонетические расширенияШаблон:Nbsp—Шаблон:NbspA» (Шаблон:Lang-en)[6], впоследствии, в версии UnicodeШаблон:Nbsp9.0[7], был частично задействован для блока «Шаблон:Iw» (Шаблон:Lang-en; диапазон 1E000—1E02F). По состоянию на момент выхода версии ЮникодШаблон:Nbsp12.1 большинство предложенных Эверсоном символов остаются непредставленными в стандарте, хотя определённые графемы, в основном используемые в алфавите Teuthonista, закодированы по результатам других заявок (частично под кодовыми позициями, отличными от предусмотренных у Эверсона)[8][9][10].
По причине отсутствия символов в стандарте кодировки существуют шрифты, предназначенные для компьютерного набора текста в транскрипции Дания и отображающие недостающие символы в Области для частного использования — например, Шаблон:Lang-sv2[11].