Русская Википедия:Даурский язык
Шаблон:Язык Дау́рский язык (дагурский, дахурский, тахурский) — язык дауров. Относится к северным или к восточным монгольским языкам согласно разным классификациям. Близок к монгольскому языку, на основе чего имели место дискуссии о том, является ли даурский отдельным языком или диалектом монгольского. Имеет ряд особенностей, выделяющих его среди других монгольских языков — в частности, более разнообразную фонетику.
На протяжении истории даурский язык имел тесные контакты с монгольским языком и тунгусо-маньчжурскими языками, в частности солонским диалектом эвенкийского языка. В области лексики характерно значительное число заимствований из маньчжурского, китайского, а также тунгусо-маньчжурских языков[1].
Дауры признаются потомками киданей. Однако возведение современного даурского языка к киданьскому затрудняется крайне малой изученностью языка киданей[2].
Распространение
Ранее дауры населяли территории на левом берегу Амура, начиная с семнадцатого века переселялись в более южные регионы. На 2003 год оставалось всего около 400 амурских дауров[3]. Большая часть дауров в настоящий момент живет на реке Нэньцзян в КНР и географически разделено на три группы — в районе города Цицикар (провинция Хэйлунцзян), городском округе Хулун-Буир Внутренней Монголии и уезде Чугучак Синьцзян-Уйгурского автономного района. В даурском языке выделяется четыре основных диалекта: бутхаский (северный нэнцзянский), цицикарский (южный нэнцзянский), хайларский и синьцзянский. Наиболее крупным из диалектов является бутхаский: на нём говорит ок. 48% носителей.
Современное состояние
Язык используется в основном в быту, ведётся радиовещание. Больше двух третей носителей дву- или трехъязычны и также являются носителями китайского и/или монгольского языка.
В Китае даурский язык имеет статус регионального. В то же время количество носителей языка среди молодёжи снижается, во многом из-за преподавания в школах на китайском языке. Так, количество носителей на 1990 год составляло ок. 120000 человек, на 1999 год — 96100 человек, на сегодняшний день продолжает уменьшаться.
В качестве литературного ранее использовался маньчжурский язык. Начиная с 1980 годов разрабатывается система письма на основе пиньиня. Также для записи даурского языка в настоящее время используется монгольское письмо[1].
Письменность
Шаблон:Main Для даурского языка исторически использовалась маньчжурская письменность. На сегодняшний день язык является бесписьменным[4]. Предпринимались неоднократные попытки создания других систем письма, в том числе на основе кириллицы (в 1956 году) и дважды (в 20-х и 80-х годах XX века) — латиницы (за основу бралась система транскрипции пиньинь).
Кириллический алфавит включал буквы А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, ъ, ы, ь, Э э, Ю ю, Я я[5].
Алфавит на основе латиницы был введён в 1981 году. В некоторых школах Морин-Дава-Даурского АХ и Шилин-Гола он использовался для обучения детей. В середине 1980-х годов использование этого алфавита было прекращено в связи с малочисленностью даур[5].
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | [a] | ei | [ei] | iu | [iu] | m | [m] | n | [n] | ch | [tʂh] |
e | [e] | eu | [əu] | ua | [ua] | f | [f] | s | [s] | sh | [ʂ] |
i | [ɪ] | oi | [oi] | uaa | [ual] | v | [v] | l | [l] | y | [j] |
ie | [je], [jə] | ia | [ia] | uai | [uai] | w | [w] | r | [r] | g | [g] |
o | [o] | iaa | [ial] | ue | [ue] | d | [d] | q | [ʧ] | k | [k] |
u | [u] | iao | [iau] | ui | [ui] | t | [t] | j | [ʤ] | ng | [ŋ] |
ai | [ai] | io | [io] | b | [b] | z | [ts] | x | [ʃ] | h | [x] |
ao | [au] | ioo | [iol] | p | [p] | c | [tsh] | zh | [tʂ] |
Типологические характеристики
Степень свободы выражения грамматических значений
Даурский можно назвать умеренно синтетическим языком:
(1) eur | am-AAr | var-bei |
болезнь | рот-INST | входить-NPST |
Болезнь входит (войдет) через рот |
(2) os | au-gaanie | yau-seng |
вода | приносить-CONV.PURP | идти-PERF |
Он ушел принести воду |
Характер границы между морфемами
Даурский можно отнести к агглютинативным языкам с суффиксацией. Так, в глагольных словоформах выделяются отдельные временной и лично-числовой показатель, в именных — отдельные показатели числа и падежа[1]:
(3) mart-gui-maa |
забывать-IMPF-2PL |
[Вы] забывали |
(4) biteg-sul-d-shiny |
книга-PL-DAT-POSS.2SG |
Твоим книгам |
Однако имеют место чередования на морфемной границе (на суффикс оказывает влияние финаль предшествующего слога)[1]:
(5) yau-sem-by |
идти-PERF-1SG |
[Я] пришел |
(6) yau-sen-sh |
идти-PERF-2SG |
[Ты] пришел |
(7) yau-seng |
идти-PERF |
[Он] пришел/[Она] пришла |
Локус маркирования
В посессивной именной группе
В посессивной именной группе наблюдается как зависимостное маркирование (обладатель получает показатель родительного падежа), так и вершинно-зависимостное (обладатель маркируется родительным падежом, а обладаемое получает посессивный суффикс)[1].
(8) aca-ii magel-yiny |
отец-GEN шапка-POSS.3SG |
Шапка отца |
(9) mor-ii kuly-iny |
конь-GEN нога-POSS.3SG |
Нога коня |
(10) mood-ii larc |
дерево-GEN лист |
Лист дерева |
В предикации
В предикации обычно вершинно-зависимостное маркирование, хотя и не всегда: глагол согласуется с субъектом по лицу и числу, объект может как маркироваться, так и не маркироваться в зависимости от значения категории определённости (подробнее о маркировании объекта см. ниже):
(11) baa | bit(e)g-ee | uji-yaa-bei-baa |
1PL.EXCL' | книга-REFL | ухаживать-PROGR-NPST-1PL.EXCL |
Мы учим уроки |
Показатель рефлексива заменяет посессивный суффикс, если обладатель совпадает с субъектом предикации.
(12) ene | xuu-sul-ii | bii | tani-bei |
этот' | человек-PL-GEN | 1SG | узнать-NPST |
Я знаю этих людей |
Ролевая кодировка
В даурском языке наблюдается ролевая кодировка номинативно-аккузативного либо нейтрального типа в зависимости от определённости объекта. Неопределённый пациенс переходного глагола получает немаркированный падеж. Так же ведут себя агенс переходного глагола и единственный аргумент непереходного. Определённый пациенс переходного глагола маркируется особо[6][7].
Конструкция с неопределенным агенсом непереходного глагола:
(13) eur | am-AAr | var-bei |
болезнь | рот-INST | входить-NPST |
Болезнь входит (войдет) через рот |
Конструкция с определённым агенсом непереходного глагола:
(14) aka | ende | ir-bei |
старший брат | сюда | идти-NPST |
Старший брат идет (придет) сюда |
Конструкция с неопределённым пациенсом непереходного глагола:
(15) os | bacila-seng | |
вода | кипеть-PERF | |
Вода закипела |
Конструкция с определённым пациенсом непереходного глагола:
(16) acaa | kertee | aa-bei |
отец | лежать | быть-NPST |
Отец лежит |
Конструкция с неопределённым пациенсом переходного глагола:
(17) aul | mory | mogoo-bei |
гора | конь | мучать-NPST |
Гора мучает (будет мучать) коня |
Конструкция с определённым пациенсом переходного глагола
(18) deu-miny | ter | xuu-y | tani-bei |
младший брат-POSS:1SG | этот | человек-GEN | узнать-NPST |
Мой младший брат знает (будет знать) этого человека |
Базовый порядок слов
Базовым порядком слов в даурском языке является SOV (где S — субъект, О — прямое дополнение, V — глагол)[8][1][9]:
(19) deu-miny | ter | xuu-y | tani-bei |
младший.брат-POSS.1SG | этот | человек-GEN | узнать-NPST |
Мой младший брат знает (будет знать) этого человека |
Косвенное дополнение предшествует прямому:
(20) evee-miny | ugin-de | nek | shinken | gager | xii-j | uku-seng |
мать-POSS.1SG | дочь-DAT | один | новый | халат | делать-CONV.IMPF | дать-PERF |
Моя мать сшила дочери новый халат |
Глагол в целом, как правило, занимает последнюю позицию в клаузе:
(21) bii | kailaar-aas | ir-sem-by |
1SG | Хайлар-ABL | прийти-PERF-1SG |
Я пришел из Хайлара |
Языковые особенности
- Разграничиваются инлкюзивное и эксклюзивное первое лица множественного числа: помимо отдельных местоимений baa — 'мы: говорящие, но не слушающий/слушающие', 'bied' — 'мы: говорящие и слушающий/слушающие', также есть отдельные показатели лица для глагола (-baa и -daa соответственно) и отдельные посессивные суффиксы.
- Богатый набор конвербов (до восемнадцати)
- Три серии императивов:
- прямой императив — выражающий намерение (в первом лице, образуется с помощью суффикса -yaa), прямое указание (во втором лице, образуется с помощью суффикса -tw) или позволение или пожелание (в третьем лице, образуется с помощью суффикса -tgai);
- непрямой — выражающий отложенность желаемого действия или вежливость (образуется с помощью суффикса -gaang);
- неопределенный императив — выражающий неуверенность (образуется с помощью суффикса -gui)[1].
Список сокращений
- 1SG — первое лицо
- 2SG — второе лицо
- 3SG — третье лицо
- ABL — аблатив (отделительный падеж)
- CONV — конверб
- DAT — датив (дательный падеж)
- EXCL — эксклюзивный (не включая говорящего)
- GEN — генитив (родительный падеж)
- IMPF — имперфектив
- NPST — непрошедшее время
- PERF — перфектив
- POSS — посессивный суффикс
- PROGR — прогрессив
- PURP — цель
- REFL — рефлексив
Примечания
Литература
- Juha Janhunen. The Mongolic Languages. Taylor & Francis e-Library, 2005.
- Üjiyediin Chuluu (Chaolu Wu). Introduction, Grammar, and Sample Sentences for Dagur // Sino-Platonic Papers, Num.56, 1994.
- И. А. Грунтов, О. М. Мазо. Классификация монгольских языков по лексикосинтаксическим данным // Вопросы языкового родства, 13/3, 2015.
- Б. Х. Тодаева. Дагурский язык Главная редакция восточной литература издательства "Наука", 1986.
- Б. Х. Тодаева. Дагурский язык // Языки мира: Монгольские языки. Москва: Индрик, 1997.
Ссылки
- Грамматики: Поппе Н. Н. Дагурское наречие М., 1930. Martin S.E. Dagur Mongolian. Grammar, Text, and Lexicon (pdf, 4.8 Mb, 1961) на сайте Алтаика.
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Juha Janhunen. The Mongolic Languages. Taylor & Francis e-Library, 2005.
- ↑ Шаблон:Статья
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 5,0 5,1 Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages. Berlin, 2003. ISBN 3-11-017896-6.
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Тодаева Б. Х. Дагурский язык // Языки мира: Монгольские языки. Москва: Индрик, 1997.
- ↑ Тодаева Б. Х. Дагурский язык. Главная редакция восточной литература издательства "Наука", 1986.