Русская Википедия:Дедециус, Карл

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Персона

Карл Дедециус (Шаблон:Lang-de, 20 мая 1921, Лодзь — 26 февраля 2016, Франкфурт-на-Майне) — немецкий филолог-славист, выдающийся переводчик русской и польской литературы.

Биография

Родился в семье судетских немцев, переехавших в Польшу. После вторжения нацистской Германии в Польшу был мобилизован на трудовую повинность, а затем в немецкую армию. Воевал на Восточном фронте, был тяжело ранен под Сталинградом. Оказался в советском плену, где выучил русский язык, читая в лазарете Пушкина и Лермонтова.

Был освобожден в 1950, поселился в Веймаре. В 1952 переехал в ФРГ. Служил в страховой компании Allianz. В свободное время начал заниматься художественным переводом с польского. В 1959 опубликовал первый сборник своих переводов Уроки молчания, куда вошли произведения Чеслава Милоша, Виславы Шимборской, Станислава Ежи Леца, Збигнева Херберта, Тадеуша Ружевича.

В 1979 основал Немецко-польский институт в Дармштадте, которым руководил до 1999. По его инициативе и при активнейшем участии издательством Suhrkamp Verlag была издана Польская библиотека в 50 томах (19822000), Панорама польской литературы XX века в 7 томах (19962000).

С русского переводил произведения Маяковского, Есенина, Бродского.

Карл Дедециус перевел на немецкий язык произведения более трехсот польских поэтов и прозаиков. Среди них Юлиан Тувим, Адам Мицкевич, Чеслав Милош, Тадеуш Ружевич и многие другие.

Автор мемуарной книги Европеец из Лодзи (2006).

Публикации

  • 1971: Deutsche und Polen. Botschaft der Bücher. München: Hanser. ISBN 3-446-11481-5.
  • 1974: Überall ist Polen. Frankfurt a.M.: Suhrkamp. ISBN 3-518-36695-5.
  • 1975: Polnische Profile. Frankfurt a.M.: Suhrkamp. ISBN 3-518-02570-8.
  • 1981: Zur Literatur und Kultur Polens. Frankfurt a.M.: Suhrkamp. ISBN 3-518-02571-6
  • 1981: Polnische Pointen Satiren und kleine Prosa des 20.Jahrhunderts Karl Dedecius Ullstein Buch
  • 1986: Vom Übersetzen. Theorie und Praxis. Frankfurt a.M.: Suhrkamp. ISBN 3-518-37758-2.
  • 1988: Von Polens Poeten. Frankfurt a.M.: Suhrkamp. ISBN 3-518-37979-8.
  • 1990: Lebenslauf aus Büchern und Blättern Frankfurt a.M.: Suhrkamp. ISBN 3-518-40309-5.
  • 1996: Ost West Basar. Ansprachen Essays Würdigungen. Mit einem Geleitwort von Marion Gräfin Dönhoff. Ausgewählt und mit einem Nachwort versehen von Andreas Lawaty. Zürich: Ammann-Verlag. ISBN 3-250-10283-0
  • 2000: Panorama der polnischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Abt.V. Panorama. Ein Rundblick. Zürich: Ammann-Verlag. ISBN 3-250-50005-4.
  • 2002: Die Kunst der Übersetzung. Berlin: Logos Verlag. ISBN 3-8325-0000-6.
  • 2006: Ein Europäer aus Lodz : Erinnerungen, Frankfurt am Main: Suhrkamp, ISBN 3-518-41756-8

Признание

Почетный доктор нескольких университетов, лауреат многочисленных премий и других наград. Премия мира немецких книготорговцев (1990). Имя Дедециуса носит гимназия с углубленным изучением немецкого языка в Лодзи (2002). В 2004 в ФРГ учреждена переводческая премия имени Карла Дедециуса. Лауреат Немецкой национальной премии (2010).

Литература

  • Suche die Meinung: Karl Dedecius, dem Übersetzer und Mittler zum 65. Geburtstag/ Elvira Grözinger, Andreas Lawaty, Hrsg. Wiesbaden: O. Harrassowitz, 1986
  • Kuczyński K.A. Karl Dedecius ambasador kultury polskiej w Niemczech. Lódź: Wyd. UŁ, 2000
  • Chojnowski P. Zur Strategie und Poetik des Übersetzens: eine Untersuchung der Anthologien zur polnischen Lyrik von Karl Dedecius. Berlin: Frank & Timme, 2005
  • Sulikowski P. Neologismus in der polnischen Dichtung: eine translatorische Analyse: besprochen anhand der Beispiele aus dem übersetzerischen Werk von Karl Dedecius. Hamburg: Kovač, 2007
  • Kaźmierczak B. Dzieła Karla Dedeciusa wybór bibliograficzny adnotowany = Werke von Karl Dedecius : annotierte Auswahlbibliographie. Wrocław: ATUT; Dresden: Neisse-Verl., 2009

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Библиоинформация