Русская Википедия:Древнепермское письмо

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Falseredirect Шаблон:Письменность Древнепермская письменность (Шаблон:Lang-kv, также абур, анбур, пермская или зырянская азбука) — алфавитная письменность, использовавшаяся для записи коми-зырянского и коми-пермяцкого языков в XIV—XVII веках. Создана проповедником и просветителем коми Стефаном Пермским в 1372 году в районе бассейна реки Вымь, притока Вычегды, на основе кириллицы, греческого алфавита и древнепермских рунических символов (пасов).

Созданная Стефаном азбука названа по первым двум буквам алфавита (ан и бур). Иногда использовалась как тайнопись для русского языка. Вышла из употребления в XVII веке, будучи вытеснена кириллицей.

9 мая по новому стилю (26 апреля по старому стилю) — день памяти Стефана Пермского — отмечается как День древнепермской письменности.

Общие сведения

Азбука содержит 38 букв. Разделение на строчные и заглавные буквы отсутствует. Направление письма — слева направо, строки идут сверху вниз. Используются диакритические знаки, для стандартных сокращений — титло. Знаки пермской азбуки весьма однообразны и однотипны в виде острого угла в том или ином положении, что позволяет отнести её в разряд полусловицы.

Файл:Wikipedia-logo-kv.png
Первоначальный логотип Коми-зырянской Википедии с надписью древнепермским письмом

Сохранилось несколько памятников древнепермской письменности: списки азбуки (более 10), Приписка Кылдасева на Номоканоне (1510), надпись на иконе «Троицы» (XV век), надпись на иконе «Сошествие» (2-я половина XV века), запись в рукописной книге «Григория Синаида» (середина XV века), подпись епископа Пермского Филофея под грамотой (1474).

Надписи на абуре — одни из самых древних среди финно-угорских языков. Только на венгерском и карельском существуют более ранние памятники.

Файл:Zyryanskaya trinity text.jpg
Древнейшая надпись на коми-зырянском языке, сделанная древнепермским письмом на иконе Троицы Зырянской (1379—1400 годы, ВГИАХМЗ, Вологда)

Использование в качестве тайнописи

Файл:Зырянская азбука.svg
Карамзинский список зырянской азбуки, 1829

Уже в XV веке абур как малоизвестная письменность превратился в тайнопись. Но и в этом качестве широкое его применение ограничено XV и началом XVI века в областях Великого княжества Московского и Новгородской земли.

В качестве хорошего образца применения пермской азбуки можно указать рукопись Хроники Георгия Амартола с Эллинским летописцем. Здесь на свободных от письма листах, большей частью на полях, рассеяны заметки читателей или писца.

Несколько своеобразный вариант пермского письма даёт рукопись XVI века, неправильно названная «Козьмой Индикопловом». Здесь слова, написанные пермским письмом, помещены в самом тексте. Писец одновременно писал и тем, и другим шрифтом, с ошибками (вероятно, плохо знал письменность).

Отдельные слова, приписки и буквы встречаются в:

Древнепермская азбука

Буква Транслитерация Название Транскрипция Комментарий
Файл:Komi-Anbur An SansSerif.jpg Шаблон:Script а ан Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Bur SansSerif.jpg Шаблон:Script б бур Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Gai SansSerif.jpg Шаблон:Script г гай Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Doi SansSerif.jpg Шаблон:Script д дой Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur E SansSerif.jpg Шаблон:Script е, э э Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Zhoi SansSerif.jpg Шаблон:Script ж жой Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Dzhoi SansSerif.jpg Шаблон:Script дж джой Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Zata SansSerif.jpg Шаблон:Script з зата Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Dzita SansSerif.jpg Шаблон:Script дз дзита Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur I SansSerif.jpg Шаблон:Script і, и, й и Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Koke SansSerif.jpg Шаблон:Script к кокэ Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Lei SansSerif.jpg Шаблон:Script л лэй Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Menoe SansSerif.jpg Шаблон:Script м мэнӧ Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Nenoe SansSerif.jpg Шаблон:Script н нэнӧ Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Vooi SansSerif.jpg Шаблон:Script о во̂й Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Peei SansSerif.jpg Шаблон:Script п пэ̂й Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Rei SansSerif.jpg Шаблон:Script р рэй Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Sii SansSerif.jpg Шаблон:Script с сий Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Tai SansSerif.jpg Шаблон:Script т тай Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur U SansSerif.jpg Шаблон:Script у у Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Chery SansSerif.jpg Шаблон:Script ч чэры Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Shooi SansSerif.jpg Шаблон:Script ш шой Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Shchooi SansSerif.jpg Шаблон:Script тш тшой Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Yry SansSerif.jpg Шаблон:Script ы ыры Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Yeru SansSerif.jpg Шаблон:Script ы еры Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur O SansSerif.jpg Шаблон:Script о о, ӧ Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Oo SansSerif.jpg Шаблон:Script о о, ӧ Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Ef SansSerif.jpg Шаблон:Script ф эф Шаблон:МФА2 Для заимствованых слов.
Часто заменяется буквой пэй с тремою.
Файл:Komi-Anbur Ha SansSerif.jpg Шаблон:Script х ха Шаблон:МФА2 Для заимствованых слов.
Часто заменяется буквой кокэ с тремою.
Файл:Komi-Anbur Tsiu SansSerif.jpg Шаблон:Script ц цю Шаблон:МФА2 Для заимствованых слов.
Часто заменяется буквой дзита с тремою.
Файл:Komi-Anbur Ver SansSerif.jpg Шаблон:Script в вэр Шаблон:МФА2 Для заимствованых слов.
Файл:Komi-Anbur Yer SansSerif.jpg Шаблон:Script ъ ер Для заимствованых слов.
Файл:Komi-Anbur Yeri SansSerif.jpg Шаблон:Script ь ери Шаблон:МФА2 Для заимствованых слов.
Файл:Komi-Anbur Yat SansSerif.jpg Шаблон:Script э ять Шаблон:МФА2
Файл:Komi-Anbur Ie SansSerif.jpg Шаблон:Script йэ йэ Шаблон:МФА2 Для заимствованых слов.
Файл:Komi-Anbur Yu SansSerif.jpg Шаблон:Script ю ю, йу Шаблон:МФА2 Для заимствованых слов.
Файл:Komi-Anbur Ya SansSerif.jpg Шаблон:Script я(ꙗ) я, йа Шаблон:МФА2 Для заимствованых слов.
Файл:Komi-Anbur Ia SansSerif.jpg Шаблон:Script я (ѧ) йа Шаблон:МФА2 Для заимствованых слов.

В Юникоде

Древнепермское письмо было добавлено в Юникод в версии 7.0 в июне 2014 года.

Old Permic (Unicode block)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1035x 𐍐 𐍑 𐍒 𐍓 𐍔 𐍕 𐍖 𐍗 𐍘 𐍙 𐍚 𐍛 𐍜 𐍝 𐍞 𐍟
U+1036x 𐍠 𐍡 𐍢 𐍣 𐍤 𐍥 𐍦 𐍧 𐍨 𐍩 𐍪 𐍫 𐍬 𐍭 𐍮 𐍯
U+1037x 𐍰 𐍱 𐍲 𐍳 𐍴 𐍵 𐍶 𐍷 𐍸 𐍹 𐍺

Пример текста

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека:

На коми-пермяцком языке 𐍑𐍨𐍓𐍩𐍡 𐍞𐍢𐍙𐍠𐍨𐍡 𐍤𐍣𐍕𐍩𐍝𐍨 𐍮𐍩𐍛𐍰𐍝𐍩𐍙𐍐𐍡𐍩𐍝 𐍓𐍐 𐍩𐍢𐍚𐍩𐍓𐍙𐍐𐍡𐍩𐍝 𐍐𐍡𐍛𐍐𐍝𐍨𐍡 𐍓𐍩𐍡𐍢𐍩𐍙𐍝𐍡𐍢𐍮𐍩𐍨𐍝 𐍓𐍐 𐍟𐍠𐍐𐍮𐍩𐍙𐍐𐍡𐍨𐍝. 𐍝𐍧𐍛𐍩 𐍥𐍔𐍢𐍩𐍜 𐍜𐍨𐍛𐍚𐍨𐍓 𐍓𐍐 𐍡𐍩𐍮𐍱𐍡𐍢𐍰 𐍩𐍛𐍝𐍨 𐍩𐍢𐍐𐍜𐍩𐍓𐍝𐍨𐍥𐍚𐍩𐍢 𐍚𐍨𐍘 𐍞𐍩𐍝𐍙𐍐𐍡𐍛𐍩.
В современной орфографии Быдöс отирыс чужöны вольнöйезöн да öткоддезöн асланыс достоинствоын да правоэзын. Нылö сетöм мывкыд да совесть овны öтамöдныскöт кыдз воннэзлö.
Русский перевод Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Письменности Шаблон:Пермь Великая