Русская Википедия:Европейская хартия региональных языков

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:European Charter for Regional or Minority Languages membership.svg
Тёмно-зелёный — страны подписавшие и ратифицировавшие хартию;
светло-зелёный — страны подписавшие, но не ратифицировавшие хартию;
белый — страны, не подписавшие хартию;
серый — страны, не входящие в Совет Европы.[1]

Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств — (Шаблон:Lang-en, Шаблон:Lang-fr) принята в Страсбурге 5 ноября 1992 года на английском и французском языках, оба текста являются одинаково аутентичными, в одном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь СЕ отправляет копии Хартии каждому государству — члену Совета Европы и любому государству, которому было предложено присоединиться к этой Хартии.

Содержание хартии

Преамбула.

Часть I – «Общие положения». Определения и др.

Часть II – «Цели и принципы, преследуемые в соответствии с пунктом 1 статьи 2». Данная часть содержит общие положения, которые стороны обязуются применять ко всем региональным языкам или языкам меньшинств на своей территории.

Часть III – «Меры, содействующие использованию региональных языков или языков меньшинств в общественной жизни в соответствии с обязательствами по пункту 2 статьи 2». Конкретные обязательства, из которых стороны обязуются применять как минимум в отношении каждого языка, указанного соответствующей стороной.

Часть IV – «Применение хартии». Правила подачи и оценки периодических гласных отчётов сторон о соблюдении Хартии.

Часть V – «Заключительные положения». Подписание, ратификация, принятие или утверждение, вступление в силу, денонсация Хартии, присоединение и оговорки к ней.

Норма планки для региональных языков

Если язык используют от 2% до 10% носителей в том или ином регионе, то он приобретает статус регионального[2].

Перечень региональных языков ЕвропыШаблон:Нет АИ

  1. Албанский язык Шаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг Боснии
  2. Армянский язык Шаблон:Флаг Румынии
  3. Ассирийский язык Шаблон:Флаг Армении
  4. Баскский язык Шаблон:Флаг Испании
  5. Башкирский язык Шаблон:Флаг УкраиныШаблон:Флаг Польши
  6. Белорусский язык Шаблон:Флаг ПольшиШаблон:Флаг Украины
  7. Болгарский язык Шаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг Сербии
  8. Венгерский язык Шаблон:Флаг АвстрииШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг СловенииШаблон:Флаг Сербии
  9. Верхнелужицкий языкШаблон:Флаг Германии
  10. Восточнофризский языкШаблон:Флаг Германии
  11. Греческий язык Шаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг ИталииШаблон:Флаг АлбанииШаблон:Флаг Армении
  12. Датский языкШаблон:Флаг Германии
  13. Идиш Шаблон:Флаг НидерландовШаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг Боснии
  14. Ирландский язык Шаблон:Флаг Великобритании
  15. Итальянский язык Шаблон:Флаг Боснии
  16. Карельский язык Шаблон:Флаг Финляндии
  17. Кашубский языкШаблон:Флаг Польши
  18. Квенский язык Шаблон:Флаг Норвегии
  19. Кипрско-арабский язык Шаблон:Флаг Кипра
  20. Курдский язык Шаблон:Флаг Армении
  21. Литовский язык Шаблон:Флаг Польши
  22. Македонский языкШаблон:Флаг Боснии
  23. Меянкиели Шаблон:Флаг Швеции
  24. Немецкий язык Шаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг ДанииШаблон:Флаг Словакии
  25. Нижнелужицкий языкШаблон:Флаг Германии
  26. Нижненемецкий языкШаблон:Флаг ГерманииШаблон:Флаг ДанииШаблон:Флаг Нидерландов
  27. Польский язык Шаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг Словакии
  28. Русинский языкШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг СловакииШаблон:Флаг СербииШаблон:Флаг ЧехииШаблон:Флаг ХорватииШаблон:Флаг ПольшиШаблон:Флаг ВенгрииШаблон:Флаг Румынии
  29. Русский язык Шаблон:Флаг АрменииШаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг Польши
  30. Саамский язык Шаблон:Флаг Финляндии
  31. Севернофризский языкШаблон:Флаг ГерманииШаблон:Флаг НидерландовШаблон:Флаг Бельгии
  32. Сербский языкШаблон:Флаг ХорватииШаблон:Флаг ЧехииШаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг Боснии
  33. Словацкий язык Шаблон:Флаг АвстрииШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг ПольшиШаблон:Флаг ЧехииШаблон:Флаг УкраиныШаблон:Флаг Венгрии
  34. Словенский язык Шаблон:Флаг АвстрииШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг ХорватииШаблон:Флаг ИталииШаблон:Флаг Венгрии
  35. Татарский языкШаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг Польши
  36. Турецкий языкШаблон:Флаг Боснии
  37. Украинский языкШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг Польши
  38. Финский язык Шаблон:Флаг Швеции
  39. Хорватский язык Шаблон:Флаг АвстрииШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг СловенииШаблон:Флаг СербииШаблон:Флаг ВенгрииШаблон:Флаг Италии
  40. Цыганский язык Шаблон:Флаг АвстрииШаблон:Флаг РумынииШаблон:Флаг Болгарии
  41. Черногорский языкШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг СербииШаблон:Флаг ИталииШаблон:Флаг Албании
  42. Чешский язык Шаблон:Флаг АвстрииШаблон:Флаг БоснииШаблон:Флаг СловакииШаблон:Флаг ХорватииШаблон:Флаг Сербии
  43. Шведский языкШаблон:Флаг Финляндии

Проблемы и противоречия

Подписание и ратификация Хартии были предметом политических конфликтов во Франции, языковая политика которой традиционно носит унифицирующий характер. Хартия была подписана Францией при правительстве Л. Жоспена, но Конституционный Совет счёл, что она содержит положения, противоречащие конституции[3], так что хартия не была ратифицирована. В 2011 году, после внесения в конституцию ряда изменений, в том числе о региональных языках, будущий президент Франции Ф. Олланд обещал обсуждение вопроса о хартии в парламенте[4]. В 2015 году Государственный совет Франции издал консультативное заключение, в котором отверг проект закона о ратификации Хартии.[5] В Словакии ратификацию прошла планка в 20 % для регионов компактного проживания венгров, а не 10 % как того требовали представители венгерского меньшинства страны.

ПАСЕ в 2007 году призвала Грецию, Ирландию и Латвию подписать и ратифицировать, а Исландию, Мальту и Италию ратифицировать Хартию.[6]

Хартия в странах Балтии

В некоторых странах (Латвия, Эстония) власти категорически отказываются от ратификации хартии по политическим мотивам, ссылаясь на «недавнее» происхождение языковых меньшинств.

Хартия в Грузии

При принятии в Совет Европы в апреле 1999 года Грузия взяла на себя обязательство подписать и ратифицировать Хартию в течение года после вступления, однако до настоящего времени хартия не подписана и не ратифицирована. Некоторые региональные языки (мегрельский, лазский, сванский) не признаются в Грузии языками, а считаются диалектами грузинского, поскольку диалекты государственного языка не имеют права на защиту в рамках Хартии[7].

Хартия в России

Российская Федерация присоединилась к странам, подписавшим Хартию (распоряжение Президента РФ от 22 февраля 2001 г. N 90-рп), однако не ратифицировала её.

Хартия на Украине

Длительный спор по поводу ратификации хартии произошёл на Украине (См. Русский язык на Украине). Хартия вступила в силу в 2006 г., в 2007 г. Украина представила начальный доклад о её исполнении[8], подвергшийся критике в альтернативном докладе Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы.[9] Все больше украинских специалистов считают, что перевод названия этого документа был сделан неправильно, тогда как более корректное название: "Европейская хартия региональных или миноритарных языков", то есть языков, которые находятся в меньшинстве на той или иной территории. В связи с этим распространяется точка зрения, что данная Хартия призвана защищать не национальные меньшинства, а языки, которые могут исчезнуть как достояние европейского культурного наследия[10].


См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • От теории к практике. Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. 2003. ISBN 978-92-871-5045-5
  • Европейская языковая Хартия и Россия / Под ред. С.В. Соколовского и В.А. Тишкова / Исследования по прикладной и неотложной этнологии — М.: ИЭА РАН, 2010 — вып. 218. ISBN 978-5-4211-0030-0

Ссылки

Шаблон:Викитека

Шаблон:Правозащитные конвенции Совета Европы Шаблон:Этнополитика