Русская Википедия:Зов Ктулху
Шаблон:Значения Шаблон:Литературное произведение «Зов Кту́лху» (Шаблон:Lang-en, также переводился как «Зов Цтулху») — рассказШаблон:Ref+ Говарда Филлипса Лавкрафта в жанре лавкрафтовских ужасов, написанный в 1926 году. В нём впервые появляется Ктулху — божество, которому поклоняются адепты жестокого культа.Шаблон:Переход Рассказ был опубликован в 1928 году в журнале «Weird Tales», но, как и другие произведения писателя, получил признание уже после его смерти, когда начал регулярно переиздаваться и был переведён более чем на десяток языков.Шаблон:Переход Он стал одним из ключевых произведений для доработанной последователями Лавкрафта мифологии.Шаблон:Переход Рассказ получил довольно точную экранизацию в 2005 году, а Ктулху стал очень популярным персонажем в Интернете.Шаблон:Переход
Герои
Джордж Гэммел Энджелл (Шаблон:Lang-en) — двоюродный дед главного героя. Из персонажей рассказа первым начал систематически изучать таинственные события, связанные с дьявольским культом Ктулху. Умер при загадочных обстоятельствах, оставив своему внуку в наследство результаты своих исследований. Его имя содержит отсылку к Энни Гэмвелл, тёте Лавкрафта, а фамилия — к улице Провиденса, на которой располагался дом писателяШаблон:Sfn.
Френсис Тёрстон (Шаблон:Lang-en) — бостонский антрополог, который находит глиняный барельеф с изображением древнего божества Ктулху в вещах своего покойного двоюродного деда. После чего он, заинтересовавшись находкой, начинает своё расследование смерти деда, которая была связана с необъяснимыми явлениями, происходящими в Бостоне, и культом Ктулху. Его имя явно происходит от Шаблон:Нп3, президента Брауновского университета с 1827 по 1855 годыШаблон:Sfn.
Генри Энтони Уилкокс (Шаблон:Lang-en) — скульптор, который, находясь в состоянии полусна, изваял глиняный барельеф бога Ктулху. Преследуемый ночными кошмарами, он обращается к Энджеллу за помощью. Его фамилию Лавкрафт взял из своей родословнойШаблон:Sfn, а сам персонаж является отсылкой к рассказу «Орля» Ги де Мопассана[1].
Джон Леграсс (Шаблон:Lang-en) — полицейский инспектор из Нового Орлеана, который совместно с отрядом полиции участвовал в задержании сектантов, поклоняющихся Великому Ктулху, 1 ноября 1907 года.
Кастро (Шаблон:Lang-en) — престарелый метис из культа Ктулху, единственный, кто хоть что-то рассказал Леграссу об этом культе. Его безумная история имеет сходство с рассказами теософов о священной Шамбале, над которыми скептический Лавкрафт таким образом насмехался[1].
Густаф Йохансен (Шаблон:Lang-en) — моряк из Норвегии, второй помощник капитана с корабля «Эмма», единственный оставшийся в живых после встречи с «мёртвым, но спящим» Ктулху в южной части Тихого океана на острове-городе Р’льех в марте 1925 года. Вернувшись в Норвегию, описал всё увиденное им в ту страшную ночь под южными звёздами, оставив рукопись на английском языке, чтобы не пугать жену, и вскоре после этого умер таинственной смертью.
Сюжет
Рассказ состоит из трёх связанных между собой частей. Он представлен как записки Фрэнсиса Тёрстона, жителя Бостона, который занимался расследованиями, связанными с божеством Ктулху.
Ужас, воплощённый в глине
В первой части сюжет разворачивается вокруг таинственного глиняного барельефа с изображением древнего божества Ктулху. Рассказчик находит барельеф в вещах своего двоюродного деда профессора Энджелла. Изображение было сделано скульптором Уилкоксом в марте 1925 года. Скульптор сделал барельеф в состоянии полусна. В это время Уилкокса преследовали загадочные галлюцинации циклопических городов. Подобные кошмары в тот период испытывали и многие жители. В основном это были художники, скульпторы, архитекторы, и прочие люди с чувствительной психикой.
Наутро Уилкокс поразился своему творению и отнёс его профессору Энджеллу. Оказалось, что барельеф очень напоминал статуэтку, изъятую полицией у членов религиозной секты в Новом Орлеане в 1907 году.
Рассказ полицейского инспектора Леграсса
Во второй части полицейский Леграсс рассказывает на историческом симпозиуме в 1908 году, как он участвовал в захвате секты, поклонявшейся Ктулху. Это была как раз та секта, у которой изъяли статуэтку.
Действия секты описываются как крайне развратные и богохульные. Местные жители боялись оргий секты и говорили, что на этих оргиях приносятся человеческие жертвы — так оно и было. Команда полицейских во главе с Леграссом прибыла на место событий после призыва о помощи: пропало несколько скваттеров. Полиция захватила многих членов секты, и деятельность оной была прекращена. Но допросы пленников дали мало результатов: они оказались деградировавшими людьми с признаками помешательства, упорно отстаивавшими истинность своего культа. Что очень удивило историков в данном рассказе — так это слова, используемые культистами:
Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн. Приблизительный перевод: «В своем доме, в городе Р’льехе, мёртвый Ктулху спит в ожидании своего часа».
Согласно рассказу сектанта Кастро, время Ктулху настанет тогда, когда звёзды займут определённое положение. Выяснилось, что точно такие же слова использовались в культе одного племени эскимосов, которое исследовал один из участников симпозиума.
Безумие, вышедшее из моря
Продолжая расследования, рассказчик узнает о норвежском моряке Йохансене, который единственный выжил из всего своего экипажа. Рассказчик находит его рукописи, повествующие о последнем плавании.
Йохансен был вторым помощником капитана. Вместе с 10 другими моряками он совершал рейс на шхуне «Эмма». Во время шторма шхуна сильно сбилась с курса и встретилась с пиратской яхтой «Проворная». Пираты потребовали от моряков, чтобы те повернули назад. Моряки не подчинились, и тогда пираты вступили с командой «Эммы» в схватку. Команда «Эммы» победила, но обстрелянное судно пришлось оставить и пересесть на яхту пиратов. Во время схватки погибли капитан и его первый помощник, поэтому Йохансен взял командование на себя. Также погиб ещё один матрос.
На яхте моряки обнаружили странного идола, вызывавшего ужас и отвращение. Это была статуэтка Ктулху, очень напоминавшая изъятую у окультистов в Новом Орлеане. Моряки продолжили свой курс и причалили к неизвестному острову-городу, который и оказался Р’льехом. Они испытывали ужас перед этим местом, но из любопытства решили его осмотреть. Геометрия острова была непривычной, и нельзя было даже точно сказать, являются ли суша и море горизонтальными.
Команда набрела на огромную дверь. Когда люди приблизились к двери, она стала казаться не совсем вертикальной. Команда безуспешно попыталась открыть дверь, и после этого один из матросов стал взбираться по ней, пытаясь найти подвижный участок. Вдруг дверь начала открываться, и наружу вышли смрад и ужас. В проёме появился великий Ктулху, пробудившийся ото сна. Двое из восьми моряков скончались на месте от испуга. Ещё троих чудовище сгребло лапой и проглотило. Остальные трое начали убегать, один из них угодил в угол здания, и его как будто бы засосало. Оставшиеся двое успели добраться до яхты, но один из матросов лишился рассудка от пережитого ужаса и спустя несколько дней умер. Единственный сохранивший жизнь и рассудок Йохансен завёл яхту, но понял, что она не успеет набрать скорость. Тогда моряк развернул яхту и протаранил Ктулху. Тот напоминал своим строением медузу, и после тарана быстро стал восстанавливаться. Но яхта уже успела отплыть на безопасное расстояние.
Через несколько дней Р’льех снова опустился под воду, и кошмары, мучившие людей, прекратились. Рассказчик, после того, как узнал, что Йохансон погиб при неизвестных обстоятельствах, начинает думать о том, что его двоюродный дед погиб от рук культа. Теперь рассказчик обречённо размышляет о своей скорой смерти от рук последователей тёмного культа, так как он знает слишком много, но теперь он старается не думать о следующем пришествии Ктулху.
Источники вдохновения
Первое зерно идеи для первой главы «Ужас в глине» зародилось из одного из собственных снов Лавкрафта, который он кратко описал в двух разных письмах, отправленных своему другу Рейнхарту Кляйнеру 21 мая и 14 декабря 1920 года[2]. Во сне Лавкрафт посещает музей античных древностей в Провиденс, и пытается убедить тамошнего престарелого куратора купить странный барельеф, который слепил он сам. Куратор сначала издевается над ним за попытку продать что-то недавно сделанное в музей антикварных предметов. Затем Лавкрафт отвечал куратору:
«Почему вы говорите, что эта вещь новая? Сны людей старше задумчивого Египта, или созерцательного Сфинкса, или опоясанного садами Вавилона, и все это воплощено в моих снах».
Эти строки можно сравнить с тем, что Генри Уилкокс сообщает доктору Эйнджелу, когда показывает барельеф с иероглифами, которые привиделись ему во сне:
«Он действительно новый, потому что я создал его прошлой ночью, где он явился во сне о странных городах; и сны эти старше задумчивого Тира, или созерцательного Сфинкса, или опоясанного садами Вавилона».
Лавкрафт описал эти идеи в его «Дневнике для заметок» в начале августа 1925 года, где более подробно описывается, что на самом деле могло быть изображено на барельефе. Лавкрафт сделал сноску к этой записи: «Добавить хорошее развитие и описать характер барельефа для дальнейшего использования»[3].
Исследователь Мифов Ктулху Роберт Прайс утверждает, что одним из основных источников вдохновения для рассказа Лавкрафта являлся неправильный сонет «Кракен» (Шаблон:Lang-en)[4], сочинённый Альфредом Теннисоном и изданный в 1830 году. В обоих произведениях описывается огромное водное существо, которое спит целую вечность на дне океана и должно выйти из спячки ко времени Апокалипсиса. Прайс также отмечает, что Лавкрафт восхищался творчеством Лорда Дансени, написавшего книгу «Боги Пеганы» (Шаблон:Lang-en, 1905), где изображён спящий бог, которого постоянно убаюкивают, чтобы предотвратить разрушительные последствия его пробуждения. Другой работой Дансени, цитируемой Прайсом, является рассказ «Лавка в Проходной улице» (Шаблон:Lang-en, 1919), где написано о «небесах богов, которые спят» и «тех несчастных, слушающих одного старого бога, который говорит, пока он спит глубоким сном»[5].
С. Т. Джоши и Дэвид Э. Шульц приводят и другие литературные источники для вдохновения: «Шаблон:Нп3» Ги де Мопассана (Шаблон:Lang-fr, 1887), о котором Лавкрафт рассказывает в «Сверхъестественном ужасе в литературе» как о «появлении во Франции невидимого существа, которое… управляет чужим разумом и как будто представляет собой головной отряд орды внеземных организмов, явившихся на землю, чтобы покорить человечество»; и «Повесть о чёрной печати» Артура Мейчена (Шаблон:Lang-en, 1895), в которой используется тот же метод соединения воедино отрывочных знаний (в том числе из случайной газетной вырезки), чтобы узнать о существовании ужасающего древнего существаШаблон:Sfn. Ещё Джоши упоминает повесть Абрахама Меррита «Лунная заводь» (Шаблон:Lang-en, 1918), которую Лавкрафт часто хвалил. «Лунная дверь» из произведения Меррита, ведущая в мир чудес и ужасов, напоминает громадную дверь в Р’льехе, которую случайно открывают моряки[1].
Предполагается также, что Лавкрафт вдохновлялся «Историей Атлантиды» и «Исчезнувшей Лемурией» У. Скотт-Эллиота, которые он читал в 1926 году, незадолго до того, как начал работать над рассказом[6]. Скотт-Эллиот в рассказах «История Атлантиды» и «Пропавшая Лемурия» писал о том, что теософ Чарльз Ледбитер получил тайные знания об Атлантиде и Лемурии от иных учителей теософии при помощи «астрального ясновидения». Лавкрафт писал в письмах, что придерживается теософской теории о том, что затонувшая Атлантида находится в Северной Африке. Остров Р'льех же находится посреди Тихого океана.
Упоминаемое в рассказе землетрясение 28 февраля 1925 года, которое по сюжету привело к поднятию Р’льеха со дна океана — реальное землетрясение с эпицентром в районе Шаблон:Нп3Шаблон:Sfn. С магнитудой в 6,2 балла по шкале Рихтера оно стало одним из сильнейших землетрясений в Канаде за XX век, толчки ощущались в радиусе более чем 1000 километров от эпицентра[7], в том числе и в Нью-Йорке, где в то время жил Лавкрафт.
Лавкрафт упоминает в рассказе «Золотую ветвь» Фрейзера и «Культ ведьм западной Европы» Мисс Мюррей. В работе «Золотая ветвь» описываются различные религиозные культы, где появляется «Умирающий и воскресающий бог». В книге «Культ ведьм западной Европы» описывается шабаш и сектанты, которые поклоняются «Богу ведьм».
Во время написания рассказа «Зов Ктулху» в прессе получили широкую огласку ложные слухи о «Проклятии Фараонов», когда археолог Говард Картер обнаружил гробницу Тутанхамона. Мифология Древнего Египта часто служит фоном для Лавкрафтовских ужасов, а также её использовал Эдгар По, последователем которого является сам Лавкрафт. Ирем, Город Столбов упоминается в «1001 ночи» — любимой сказке Лавкрафта.
История написания и публикаций
«Зов Ктулху» во многом похож на переработку более раннего рассказа Лавкрафта — «Дагон», написанного в 1917 году. Также происхождение рассказа прослеживается в записи из его рабочей тетради, датируемой 1920 годом, в которой рассказывается о человеке, принёсшем в музей только что изготовленную им самим статуэтку. Эта история является пересказом одного из снов писателяШаблон:Sfn. Более определённая задумка рассказа под предварительным названием «Зов Ктулху» появилась у Лавкрафта в августе 1925, когда он жил в Нью-Йорке. Он сразу написал набросок будущего рассказа, но потом отложил его на годШаблон:Sfn. Вскоре после того, как Лавкрафт вернулся в Провиденс весной 1926 года, у него начался прилив творческой активности, продолжавшийся до лета следующего года; в результате этого всплеска он дописал «Зов Ктулху» в течение сентября и октября 1926 годаШаблон:SfnШаблон:Ref+.
Впервые рассказ был опубликован в февральском выпуске журнала Weird Tales в 1928 году[8], за что Лавкрафт получил 165 долларовШаблон:Sfn. В августе следующего года он был переиздан в составе антологии «Beware After Dark!», составленной Т. Эвереттом Хайрре и выпущенной издательством The Macaulay Company[9]. Хайрре заплатил за рассказ 15 долларовШаблон:Sfn. Больше при жизни автора рассказ не переиздавался, уже в 1939 году он вошёл в сборник произведений Лавкрафта «Шаблон:Нп3», который стал первой книгой издательства Arkham House Августа Дерлета. Совокупный тираж этого издания составил 1 268 экземпляров[10]. После этого рассказ начал регулярно публиковаться в различных сборниках и антологиях.
На русском языке этот рассказ Лавкрафта, как и остальное его творчество, начали издавать в 1990-е. В 1993 он впервые вышел в двух разных изданиях с разными переводчиками[11][12]. Украинский перевод был опубликован в номере 5-6 журнала «Всесвіт» за 2010 год[13]. Также «Зов Ктулху» переводился на немецкий[14], голландский[15], итальянский[16], французский[17], испанский[18], португальский[19], финский[20], японский[21] и польский[22] языки.
Литературное значение и критика
Шаблон:Врезка Лавкрафт оценивал свой рассказ как «довольно средний — не самый плохой, но изобилующий низкопробными и нескладными штрихами»[23]. Редактор Weird Tales Шаблон:Нп3 сначала отверг рассказ, но принял его после того, как писатель Шаблон:Нп3, друг Лавкрафта, солгал ему, что Лавкрафт собирался отослать рассказ куда-то ещёШаблон:Sfn.
Опубликованный рассказ был расценён Робертом Говардом как «шедевр, который, я уверен, будет жить в качестве одного из высших достижений литературы… Лавкрафт занимает уникальное положение в литературном мире; он захватил, во всех отношениях, миры за пределами нашего ничтожного кругозора»Шаблон:Sfn. Питер Кэннон, последователь Лавкрафта, рассматривает рассказ как «амбициозный и сложный… в котором сжатое и искусное повествование постепенно возводит ужас до космических масштабов», добавив, что это «одно из его [Лавкрафта] мрачнейших вымышленных выражений незначительности места человека во Вселенной»Шаблон:Sfn. Критик Шаблон:Нп3 назвал этот рассказ «фрагментированным эссе с повествовательными включениями»[24].
Лайон Спрэг де Камп определил «Зов Ктулху» как «превосходный рассказ в своем роде, написанный в основном простой репортёрской прозой». Он также отметил, что здесь Лавкрафт впервые представил свои концепции в связном виде[25]. Французский писатель Мишель Уэльбек в своей работе «Г. Ф. Лавкрафт: Против человечества, против прогресса» относит «Зов Ктулху» к основным, «старшим текстам» автораШаблон:Sfn. Говоря о структуре текста и используемом Лавкрафтом приёме пересечений невероятного с обыденным, Уэльбек пишет, что рассказ «удивляет и поражает богатством своей структуры»Шаблон:Sfn.
Стивен Джонс, редактор и составитель множества антологий в жанре хоррора, также относит этот рассказ к ключевым работам автора. Он включил его в десятку своих любимых рассказов данного жанра, отметив, что в нём есть всё то, что выделяет творчество Лавкрафта среди многочисленного pulp-контента[26].
Канадский математик Бенджамин К. Типпетт отметил, что явления, описанные в журнале Йохансена, могут быть истолкованы как «наблюдаемые последствия локализованного пузыря искривления пространства-времени», и предложил подходящую математическую модель[27].
С. Т. Джоши и Дэвид Э. Шульц называют «Зов Ктулху» «явно исчерпывающей переработкой Дагона», где пострадавшие описывают те же ощущения телепатического воздействия, а также происходит битва кораблей в море.
«Мифы Ктулху»
Лавкрафт разработал отдельную мифологическую базу пришельцах — эти элементы лежат в основе «Мифов Ктулху». Центральной идеей Культа Ктулху (Шаблон:Lang-en) является служение «Старейшинам» (англ. Great Old Ones) или «Древним» (англ. Old Ones). Лавкрафт впервые столь подробно описывает какой-либо культ. Сектанты распространены по всему свету, они читают тексты на внеземном языке и приносят людей в жертву, в кругу из монолитов. При помощи заклинаний, они пытаются призвать Великого Ктулху, чтобы он восстал и оживил своих приспешников, которые вновь восстановят их власть на Земле. Лавкрафт основывается на распространенных в мифологии Европы легендах о колдунах, которые призывают на шабаше существ из Иных миров.
Рассказ Кастро имеет сходство с учениями теософов о Шамбале. Он говорит, что Ктулху — один из Древних, которые пришли с «Темных звезд» и построили великие города на Земле, а позже удалились в «Недра Земли» и «На дно моря» — это совпадает со сведениями из рассказа «Безымянный город». Древние жили за долго до человека, а через тысячи лет их гигантские мертвые тела рассказали свои секреты первому человеку во снах — об этом говорится в рассказе «Карающий рок над Сарнатом». Отдельно Кастро упоминает «Старших богов» (англ. Elder gods).
Рассказ связывает воедино элементы «Мифов Ктулху» из предыдущих произведений Лавкрафта: «Дагон», «Карающий рок над Сарнатом», «Из глубин мироздания» и «Безымянный город». В рассказе «Дагон» моряк попадает на неизвестный остров и изучает барельефы, созданные морскими существами, — похожими на Исполинов. В рассказе «Карающий рок над Сарнатом» описаны мифы о пришельцах со звезд. В рассказе «Из глубин мироздания» описаны пришельцы из Иного измерения и храм давно умерших богов. В рассказе «Безымянный город» описана раса рептилий.
Местные жители описывают ложные мифы о бесах с крыльями летучих мышей (англ. Bat-winged imps) и Чернокрылых (англ. Black Winged Ones), — это похоже на слухи из рассказов: «Затаившийся Страх», «Крысы в стенах», «Неименуемое», «Заброшенный дом» и «Ужас в Ред Хуке». Чудовище похожее на белый гриб со светящимися глазами — похоже на вампира из рассказа «Заброшенный дом». Водночасье людям по всему миру снятся кошмары, словно, это событие массового психоза — похожее явление предвещает Конец света в рассказе «Ньярлатхотеп».
Адаптации и влияние
В 1974 году аргентинский художник Шаблон:Нп3 нарисовал 11-страничный комикс по мотивам рассказа, который вошёл в сборник «Los mitos de Cthulhu», опубликованный полностью в 1975 году[28][29]. Также в 1988 году графическую адаптацию «Зова Ктулху» создал британский иллюстратор Шаблон:Нп3[30][31].
В 2005 году вышел одноимённый фильм, который в точности повторяет сюжет книги. На съёмках была впервые использована технология искусственного состаривания изображения «мифоскоп». Фильм был создан группой поклонников Говарда Лавкрафта и стилизован под немые чёрно-белые фильмы 20-х годов. Имея небольшой бюджет, лента изначально предназначена для распространения на DVD[32].
В 2005 году была выпущена игра «Call of Cthulhu: Dark Corners of the Earth» для Xbox, а в 2006 году она была портирована на PC[33][34]. Несмотря на название, как такового Ктулху в игре нет; её сюжет в первую очередь основан на повести «Морок над Инсмутом» с отдельными элементами из ряда других произведений Лавкрафта[35].
У трэш-метал группы Metallica в составе альбома Ride the Lightning есть инструментальная композиция «The Call of Ktulu», что является прямой отсылкой к рассказу Лавкрафта, а также два её «продолжения»: с альбома Master of Puppets — The Thing That Should Not Be и с альбома Hardwired...To Self-Destruct — Dream No More. Также покойный басист Metallica Клифф Бёртон являлся фанатом Лавкрафта[36][37]. У дум-метал группы Draconian в альбоме Dark Oceans We Cry есть композиция «Cthulhu Rising», в тексте которой упоминается спящий Ктулху, а также другие существа и понятия мифологии Лавкрафта[38].
Сам заглавный персонаж, Ктулху, обрёл значительную популярность в массовой культуре, даже стал интернет-мемом[39][40]. О популярности вымышленного существа свидетельствует то, что шутливый вопрос об отношении к пробуждению Ктулху неоднократно входил в число популярнейших среди вопросов для пресс-конференций глав государств[41][42].
В диснеевском мультфильме «Русалочка» принц Эрик побеждает главную злодейку Урсулу, имеющую черты внешности осьминога, пронзив её носом корабля, точно так же как Йохансен пронзил Ктулху в рассказе Лавкрафта.
Связь с другими произведениями
Лавкрафт упоминает имя «Ктулху» или «Цтулху» во многих произведениях: «Зов Ктулху», «Ужас Данвича», «Тень над Иннсмутом», «Шепчущий во тьме», «Хребты безумия», «Курган», «Ужас в музее», «Врата Серебряного ключа». Август Дерлет использует имя «Ктулху», «Тулу» или «Ктулзга» в рассказах: «Затаившийся у порога», «Единственный наследник», «Окно в мансарде», «Пришелец из космоса», «Ведьмин лог», «Тайна среднего пролёта», «Иннсмутская глина».
В рассказе «Дагон» впервые появляется идол и барельефы с изображениями нечеловеческих существ, а также гигантское морское существо.
В рассказе «Безымянный город» описывается многие сведения из этого рассказа, такие как древняя раса или пришельцы из Иных миров.
В рассказе «Карающий Рок над Сарнатом» впервые описываются Древние боги, которые пришли с Луны и обитают в Стране снов.
В рассказе «Из глубин мироздания» впервые появляются пришельцы из «Иных миров».
В рассказе «Ужас в Ред Хуке» полиция совершает рейд на подпольный культ в Нью-Йорке, а также упоминается культ в Новом Орлеане.
В рассказе «Заброшенный дом» герой занимается расследованием газетных статей, а также упоминается тело гигантского вампира с красными глазами, которое похоже на студень.
В рассказе «Праздник» встречаются фразы «город-призрак» и «соли земли».
В рассказе «Склеп» впервые появляется фраза «Зов мертвых».
Комментарии
Примечания
Литература
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:КнигаШаблон:Ref-en
- Шаблон:КнигаШаблон:Ref-en
- Шаблон:КнигаШаблон:Ref-en
Ссылки
- Шаблон:Fl-work
- Шаблон:Isfdb title
- Страница рассказа на The H.P. Lovecraft ArchiveШаблон:Ref-en
Шаблон:Произведения Лавкрафта Шаблон:Мифы Ктулху Шаблон:Хорошая статья
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокlife_xvii
не указан текст - ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Статья
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ EF Bleiler, Supernatural Fiction Writers Vol, NY: Scribners, 1985, p. 478
- ↑ Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокlc
не указан текст - ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Галина М. Сетевая мифология, или Превед Ктулху. — «Знамя», 2007, № 5.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Мифы Ктулху
- Рассказы 1928 года
- Рассказы Говарда Лавкрафта
- Фантастические рассказы США
- Фантастические рассказы на английском языке
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии
- Страницы с ошибками в примечаниях