Русская Википедия:Ибрагим ибн Якуб
Ибрахим ибн Йакуб ал-Исра’или ат-Тартуши (ок. 912, Тортоса — 966) — арабоязычный еврейский путешественник из мусульманской Испании; автор путевых записок. Рассказ Ибрахима о славянах — наиболее полное из сохранившихся в восточной географической литературе описаний Западной и Центральной Европы. Труды Ибрахима не сохранились, однако известны цитаты из них у других авторовШаблон:Sfn.
Жизнеописание
Еврей по происхождению, долго жил в испанской Тортосе, находился в тесном контакте с халифами арабского двора в Испании. В 965/966 году прибыл в составе преследовавшего политические и торговые цели посольства халифа ко двору Оттона I в Магдебург, посетил полабские славянские земли (двор князя Накона в области ободритов), затем двинулся через территорию лужицких сербов в Прагу.
Поскольку неизвестны цели совершённых Ибрагимом путешествий, то предполагают, что Ибрагим был торговцем лошадьми или рабами; не исключено также, что он совершал разведку для халифата Омейядов в Испании, в ввиду потенциального получения информации от евреев Европы[1].
После возвращения Ибрагим составил описание своего путешествия. Заметки Ибрагима сохранились только в отрывках в составе трудов более поздних авторов. Так, его описания земель западных славян, упоминания о русах, хазарах, печенегах, сведения о Германии, Франции, Испании сохранились в составе «Книги путей и государств» ал-Бакри (XI в.), сочинений Шаблон:Нп5 (XI в.), ал-Казвини (XIII в.), Шаблон:Нп5 (XV в.)[2]Шаблон:Sfn
Последнее издание сведений Ибрагима, изложенных у аль-Бакри в составе его «Книги путей и государств» (1068), было найдено в 1875 году Шарлем Шефером. Текст Ибрагима из этого сочинения извлёк лейденский ориенталист де Гуйе, затем в 1878 году Виктор Розен и Арист Куник опубликовали этот текст и комментарий к нему на русском языке.
Его краткий, умело составленный очерк о славянах — ценный источник для истории славян вообще и западных в частности. В 13 милях от Нейберга, близ Титмара, он нашёл «еврейскую солеварню» — вероятно, в Дюрренбергене на Заале. Говоря о королевстве Болеслава Богемского, Ибрагим упоминает еврейских купцов, приезжавших туда вместе с мусульманскими купцами из Венгрии. Записки путешественника представляют большой интерес для изучения экономической деятельности евреев в X веке[3].
Идентификация
До конца первой трети XX века существовала версия о двух одноимённых путешественниках в Германию, однако подробное изучение текста показало её ошибочность[2].
Личность Ибрахима Ибн Йа’куба долгое время была объектом научной дискуссииШаблон:Sfn. В конце XIX в., когда известны были лишь трактаты ал-Бакри и ал-Казвини, в первом из которых путешественник назывался Ибрахимом Ибн Йа’кубом, а во втором — Ибрахимом Ибн Ахмадом ат-Туртуши, отнесение всех фрагментов к одному человеку не было очевидным. В Ибрахиме Ибн Йа’кубе следует видеть иудея, тогда как Ибрахим Ибн Ахмад — скорее всего, мусульманин. Долгое время Г.Якоб, посвятивший Ибрахиму ряд работ, настаивал на том, что путешественников было двое, причём они входили в состав посольства к германскому королю Оттону I Великому из Северной Африки или разных посольств из Северной Африки и Андалусии[4][5][6]. Ситуация прояснилась только в конце 30-х гг. XX в., когда были обнаружены некоторые новые материалы. В новооткрытой рукописи трактата ал-Бакри Ибрахим именовался Ибрахим Ибн Йа’куб ал-Исра’или ат-ТуртушиШаблон:Sfn. Параллельно Э. Леви-Провансаль издал выдержки из географии ал-Химйари, где путешественник фигурировал как Ибрахим Ибн Йусуф, а во французском переводе ошибочно — Ибрахим Ибн Йахйа[7]. Вероятность появления трёх разных Ибрахимов ничтожна, и Т. Ковальский заключил в 1946 г., что Ибрахим, упоминаемый и цитируемый у ал-Бакри, ал-Казвини и ал-Химйари, — одно и то же лицоШаблон:Sfn. Этот вывод подкрепляется и ещё одним источником, который в 1946 г. не был издан, — трактатом ал-'Узри, где приводится фрагмент, восходящий к Ибрахиму Ибн Йа’кубу ал-Исра’или ат-Туртуши[8]. Имя Ибрахим Ибн Йа’куб ал-Исра’или ат-Туртуши ныне общепринято в литературе.
Примечания
Издания
- The Geography of al-Andalus and Europe: From the Book «AlMasalik wal-Mamalik» [the Routes and the Countries] by Abu 'Ubayd al-Bakri (d. 487/1094) / Critical edition by Abdurrahman Ali El-Hajji. Beirut, 1968;
- Kitab al-Masalik wa-l-Mamalik d’Abu 'Ubaid al-Bakri / Edition critique avec introduction et indices A. P. Van Leeuween et A. Ferre. Tunis, 1992. Vol. I—II.
Переводы фрагментов о славянах
Литература
- «Ibrāhīm Ibn Ya‘qūb Al-Isrā’īlī Al-Turṭushi» Complete Dictionary of Scientific Biography. 2008. Encyclopedia.com.
- Шаблон:Книга
- Источниковедение истории южных и западных славян (феодальный период). — Шаблон:М., 1999. — С. 17—18.
- Labuda G. Ibrāhīm ibn Yaʿḳūb // Lexikon des Mittelalters (нем.). — Stuttgart: J. Metzler, 1999. — Bd. V. — S. 321—322
- Шаблон:Публикация
- Шаблон:Публикация
- Шаблон:Публикация
- Шаблон:Книга
- ↑ Ibrāhīm b. Yaʿḳūb Шаблон:Wayback / Rippin, A., Heinrichs, W.P. and Huehnergard, J. // Encyclopaedia of Islam. 2 ed : [англ.]. — Leiden : E. J. Brill, 1960—2005
- ↑ 2,0 2,1 Шаблон:Публикация
- ↑ Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ
- ↑ Jacob G. Ein arabischer berichterstatter aus dem 10. jahrhundert über Fulda, Schleswig, Soest, Paderborn und andere deutsche Städte, Berlin, 1891, с. 10
- ↑ Jacob G. Zwei arabische Berichte uber Deutschland aus der Zeit Kaiser Otto des Grossen. — Studien in arabischen Geographen. Heft IV. Berlin, 1892, с. 133 и далее
- ↑ Jacob G. Arabische Berichte von Gesandten an germanische Fürstenhöfe aus dem 9. Und 10. Jahrhundert, Berlin und Leipzig, 1927, с. 3-7
- ↑ Levi-Provencal E. La Peninsule Iberiqueau Moyen Age d’aprés le Kitab Ar-Rawd Al-Mi’tar. Leiden. 1938, с. 171 и 206 соотв.
- ↑ Ahmad ibn 'Umar ibn Anas Al-'Udri: Fragmentos geográfico-históricos de Al- Masalik ila gamí al-mamalik. Madrid, 1965. с. 8
Шаблон:Выбор языка Шаблон:Исламские географы