Ижорский алфавит (версия 1932 года)[3] был разработан бригадой В. И. Юнуса в 1932 году. Через некоторое время он был признан неудачной попыткой, так как применение в школах показало, что сойкинский диалект, выбранный в качестве базового при разработке алфавита, был непонятен детям — носителям нижнелужского диалекта:[4][5]
A a
Ä ä
E e
F f
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
Ö ö
P p
R r
S s
T t
U u
V v
Y y
B b
G g
D d
Z z
Ижорский алфавит (версия 1936 года)[6] был разработан В. И. Юнусом с соавторами с учётом недостатков, выявленных при работе с алфавитом 1932 года. Именно с использованием этой версии письменности В. И. Юнус с коллегами выпустили 25 книг (учебные пособия, хрестоматии):[4]
A a
Ä ä
B в
V v
G g
D d
E e
Ƶ ƶ
Z z
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
Ö ö
P p
R r
S s
T t
U u
Y y
F f
H h
C c
Ç ç
Ș ș
ь
В 1937 — начале 1938 года обучение, делопроизводство и издание текстов на ижорском языке прекратилось в связи со сменой политического курса в стране, одним из направлений которого стала русификациямалых народов СССР[7].
С 1937 года язык вновь рассматривается лингвистами как бесписьменный[1][8][9][10]. Ф. И. Рожанский и Е. Б. Маркус считают ижорский «экс-младописьменным языком»[11].
В ряде случаев ижорские тексты записываются графикой финского литературного языка[9].
Ижорский алфавит (версия 2014 года)[12], использованный в «Пособии по ижорскому языку» (2014 год) Шаблон:Comment и Шаблон:Comment; основан на грамматике и лексике сойкинского диалекта[13]: