Русская Википедия:Калька, Дитер

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Писатель

Дитер Калька (Шаблон:Lang-de; род. 25 июня 1957 года в Альтенбурге) — немецкий поэт, писатель, драматург, автор песен, издатель, переводчик и логопед.

Биография

В 1980-м году Дитер был вынужден прекратить учебу в высшей технической школе в связи с незаконным владением и распространением произведений. В середине 80-х годов он подрабатывал, сочиняя тексты песен, аккомпанируя бандониону. В 1987 году Дитер был удостоен награды на Фестивале национального шансона в ΓДР, а также получил приз за авторство песен. Позже он публично вернул приз, когда его принуждали исполнить песню, с которой он не хотел выступать.[1]

В 80-х годах вместе со своей группой Dieters Frohe Zukunft / Светлое будущее Дитера Кальке организовал для авторов песен и их исполнителей подпольный клуб «Рингельфольк», в котором можно было спокойно выступать без какой-либо цензуры. Начиная с середины 90-х годов он занимался переводами польской литературы (Кшиштоф Пачуски, Александр Розенфельд, Вальдемар Драс, Иоланта Пител, Агнешка Гаупе-Калька, Богдан Задура)[2] и получил за это премию в номинации литератургии в 1999 году. В 1998 году в кругу немецко-польских поэтов он сыграл свадьбу с полькой Агнешкой Гаупе-Калькой[3], поэтессой сказок.

Файл:Leipziger Liederszene Dieter Kalka6 Foto Jochen Janus.jpg
Дитер Калька в 1987 году

Калька опубликовал дюжину стихотворных и поэтических произведений как на немецком, так и на польском языках, а также выпустил несколько компакт-дисков, среди которых также известны Шаблон:Iw.[4] Дитер Кальке посвятил в 2018 году целый фильм такому немецкому литературному направлению, как Миннезанг (любовная песня).[5] Олтичительные особенности его стихотворений в группе «Der Schleier/Шляер».[6]

В своем романе «Зюдичка» он описывает распространение восточных христиан на протяжении тысячелетия, а также геноцид славянских народов на территории между реками Эльба и Одра. В этом романе Кальке проявляет себя как знаток славянской мифологии.[7] В произведении появляются такие персонажи, как Водянов, Перун, оборотень, Мокошь и другие. Роман перевел на польский язык Ришард Боровик.

Дитер Кальке исполнял многие песни Владимира Высоцкого, воодушевившись его творчеством, прослушивая пластинки.

На сегодняшний день Дитер Кальке руководит логопедической клиникой в Лейпциге и живет в Мейзельвице.[8]

Файл:Dieter Kalka Noch habe ich die Freiheit zu lieben Programmkarte.jpg
1988

Публикации

Песенные программы

Библиография

  • 1988 Eine übersensible Regung unterm Schuhabsatz. Поэзия.
  • 1998 Der ungepflückte Apfelbaum. Erzählungen. Проза.
  • 1998 Das Experiment oder Zweij unglejche Brieder. Драма. мировая премьера 1998, Лейпциг.
  • 1999 Wszystko to tylko teatr i inne opowiadania. Проза Познань.
  • 1999 Podwójne i potrójne. Проза Быдгощ.
  • 1999 Lubliner Lift. Немецко-польская антология (издатель), Дрезден и Люблин.
  • 1999 Der Schleier. Поэзия Дрезден.[9]
  • 2017 Beulenspiegels sieben Streiche vor Sonnenuntergang. Хальблех, поэзия.
  • 2017 Beulenspiegelinchen, Хальблех, детские стихи
  • 2018 Sudićka/Зюдичка, Дрезден, роман.
  • 2020 Die Vogtlandreise. Проза, Хальблех.
  • 2021 Osterland ist abgebrannt, Проза, Хальблех.
  • 2021 Negerküsse in Zigeunersoße, Проза.[10]
Файл:Dieter Kalka Poznan2018 1 Foto Andrzej Walter.jpg
Дитер Калька в По́знаньи в 2018 году. Фото: Анджей Вальтер

Дискография

Призы

  • Приз за дни Национального Шансона ГДР 1987
  • Приз Niederneißische Literaturtage 1999

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки