Русская Википедия:Каникулы Бонифация

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Мультфильм «Каникулы Бонифация» — советский мультипликационный фильм о цирковом льве и его «отпуске» в Африке. Третья по счёту режиссёрская работа Фёдора Хитрука. В основу сценария положена сказка чешского писателя Милоша Мацоурека «Бонифаций и его племянники»[1][2][3].

Суть фильма можно выразить словами доктора философских наук, киноведа Евгения Громова, сказавшего о «Каникулах Бонифация»: Шаблон:Quote

Сюжет

Умный, интеллигентный, в высшей степени талантливый цирковой лев Бонифаций очень любит бананыШаблон:Ref+ и прогулки по городу, которые совершает вместе с директором цирка. Узнав во время одной из таких прогулок, что на свете существуют каникулы, лев опечалился: «А у меня ещё ни разу не было каникул…» Считая Бонифация образцовым львом, директор цирка решает отпустить его на каникулы. И счастливый Бонифаций сначала поездом, а потом пароходом отправляется в Африку к своей бабушке. По дороге он мечтает, как будет лежать на солнышке, купаться в озере, есть бананы и обязательно поймает золотую рыбку.

На следующее утро после приезда домой, где ничего не изменилось и миниатюрная бабушка в очках и старомодном чепчикеШаблон:Ref+ по-прежнему сидит около своего домика в кресле-качалке с вязаньем на коленях, Бонифаций, облачившись в новый купальный костюм, вооружившись сачком и ведёрком, идёт на озеро. Погнавшись за красивой бабочкой, он неожиданно встречает маленькую девочку, которая очень пугается, увидев «незнакомого льва». Чтобы успокоить её, Бонифаций ловко жонглирует разноцветными камешками. С этого момента начинается новый этап его творческой жизни. На девочку, которая никогда не видела ничего подобного, искусство этого странного доброго льва в полосатом купальнике производит огромное впечатление. Она начинает приводить к нему благодарных зрителей. Каждый день на тропинке, ведущей к озеру, его караулит целая толпа маленьких ребятишек, ожидающих повторения цирковых чудес. Попытки Бонифация прекратить эти представления, добраться всё-таки до озера и начать отдыхать по намеченному им плану разбиваются о невозможность обмануть доверчивые ожидания детей. Неистощимый на выдумки Бонифаций изобретает и демонстрирует всё новые трюки и фокусы: «Ни один лев не сумел бы сделать такое!» Каждый день с утра до вечера он даёт представления, забыв о рыбной ловле и купании в озере. Шаблон:Listen Тем не менее время идёт, и однажды в самый разгар представления раздаётся гудок парохода. Каникулы кончились. Быстро уложив свой чемодан, Бонифаций торопится на пристань. Проводить его прибежали все дети и, конечно, бабушка. Пароход уже собирается отчаливать, а лев всё не может проститься со своими маленькими зрителями. Бабушка еле успевает надеть на него новый свитер, который вязала для него всё лето. Наконец, Бонифаций ступает на трап, но не успевает пройти его до конца, как пароход отчаливает, и лев падает в воду. Благополучно выбравшись на корабельную палубу, он чувствует, что под свитером что-то шевелится. Осторожно Бонифаций достаёт из-под свитера золотую рыбку. Подержав свою «сбывшуюся мечту» в лапах несколько секунд, он выпускает её в море.

Создатели

Автор сценария и режиссер Фёдор Хитрук
Художник-постановщик Сергей Алимов
Композитор Моисей Вайнберг
Оператор Борис Котов
Звукооператор Георгий Мартынюк
Художники: Юрий Норштейн,
Леонид Носырев,
Эдуард Назаров,
Игорь Подгорский,
Анатолий Петров,
Юрий Кузюрин,
Галина Баринова,
Владимир Морозов,
Мария Мотрук,
Дмитрий Анпилов,
Яна Вольская
Редактор Раиса Фричинская
Текст читает Алексей Полевой

О мультфильме

История создания

Работа над фильмом началась с того, что в руки Фёдора Хитрука случайно попало несколько страниц машинописного текста сказки Милоша Мацоурека. Внимание режиссёра, который, закончив работу над «Топтыжкой», искал тему для нового фильма, привлекла фраза: «Подумать только, — удивился директор цирка, — я и забыл, что у львов тоже бывают бабушки!»[1].

Шаблон:Начало цитатыЧто-то меня задело в этом трогательном рассказе о льве, который вынужден был изображать свирепого хищника… Я не знаю, что именно, но было в этой истории что-то такое, что вдруг захватило меня, вызвало сильный отклик в моей структуре.Шаблон:Конец цитаты

Сценарий, написанный Ф. Хитруком на этом материале, концептуально изменил историю, рассказанную чешским писателем. Короткая, немного грустная сказка для детей младшего и среднего школьного возраста о цирковом льве, приехавшем домой на каникулы и вместо отдыха неустанно дающем представления для своих «маленьких, потешных племянников», в фильме преобразовалась в достаточно философичный сюжет о силе Доброты и доброте Силы, удачно сочетающий при этом мягкий юмор с лиризмом. Этому во многом способствовало художественное решение Сергея Алимова, которого после выхода фильма стали называть «папа Бонифация»[4][5]. Внешне простой пластический образ главного героя в многолетней режиссёрской практике Фёдора Хитрука был одним из самых сложных[4][6]. Элегантный, в достаточной степени антропоморфный лев хорошо смотрелся в профиль, но структура его «лица» не позволяла ему улыбаться, что осложняло воплощение заданного характера[6]. Достаточно трудоёмким процессом оказалось создание пушистой гривы Бонифация, над «укладкой» которой по эскизам С. Алимова работала специальная группа художников, обрабатывая её специальными тампонами[7][5]. Антропоморфность пластики обаятельного льва, обусловленную ощущением этого образа создателями фильма, С. Алимов пояснил так: Шаблон:Quote Фёдор Хитрук считал этот фильм в некоторой степени автобиографичным, а образ льва Бонифация — таким, что воплотил наибольшее количество его личных черт[8].

Шаблон:Начало цитатыКстати, Бонифаций — это тоже я. Не Хитрук Фёдор Савельевич, а художник вообще. После каждого фильма я проклинаю кинематограф в целом и свою профессию в частности: «Никогда в жизни! Пропади оно всё пропадом!…» Но случается, что сидишь в кинотеатре, показываешь детям мультики и снова возникает желание работать. Когда я вижу счастливые лица детей, которые смотрят мои фильмы, то я чувствую себя необычайно отдохнувшим.Шаблон:Конец цитаты

Для записи заразительного детского смеха, звучащего в фильме, на студию приглашались дети. В просмотровом зале им показывали кино без звука, дети смеялись[9]. Их смех, записанный на плёнку, вошёл в фильм и стал смехом маленьких темнокожих зрителей Бонифация[10]. Этот смех также был слышен в кинофильме "Усатый нянь".

Режиссура

Шаблон:External media Именно с «Каникул Бонифация» Фёдор Хитрук начинает применять свою новую схему разработки режиссёрского сценария, вычерчивая на большом бумажном листе с посекундной разметкой график тайминга (Шаблон:Lang-en) — расчёта движения во времени и пространстве и расчёта настроения, который он называл «кардиограммой фильма». Цветными карандашами намечалась аттрактивность (эмоциональный посыл) отдельных эпизодов («аттракционов»)[1]. Работавший около двух месяцев в съёмочной группе «Каникул Бонифация» Юрий Норштейн[11] (им сделана сцена, в которой лев, плывя на корабле, мечтает об отдыхе и золотой рыбке[10]), считая фильм «совершенством гармонии, шедевром звукоритма, словоритма и музыко-словесного и пластического единства», говорил о его ритмическом решении[12]: Шаблон:Начало цитатыКолоссальное впечатление от «Бонифация» — я увидел, что такое работа над ритмом фильма. По сию пору для меня этот фильм — образец идеально построенного соотношения авторского текста и движения персонажа.Шаблон:Конец цитаты По мнению Юрия Норштейна, которого Ф. Хитрук считал наиболее точным последователем его направления в мультипликации, «Каникулы Бонифация» можно отнести к одному из эталонных фильмов среди тех, что были сняты на «Союзмультфильме»:Шаблон:Начало цитатыЭталон, потому что я знаю, какая там изумительная, тончайшая режиссура, которую на самом деле должны изучать актёры игрового кино. Там такие обертона, такие слои, и дай Бог, чтобы режиссёры игрового кино это поняли[13].Шаблон:Конец цитаты

Художественные особенности

Изобразительный ряд фильма, действие которого происходит в Африке, решён в стиле, напоминающем наскальную живопись и приближающемся к жанру африканской ковёр-аппликации[14].

Шаблон:Начало цитатыДействие фильма развивается в условном мире, где африканский пейзаж представлен экзотическим сочетанием песков, воды и тропических растений. Пейзажу придана нарочитая декоративность, заметно стремление художника к чёткости контуров и геометрической правильности растительного орнамента, что придаёт ему традиционную африканскую нарядность и подчёркивает общую условность композиции.Шаблон:Конец цитаты

Выражение ярко индивидуальных образов, наделённых некоторой гиперболичностью отдельных личностных качеств, посредством пластики, позволяющей почувствовать эмоциональное состояние героев без логической оценки их действий, также сближает стиль художественного решения фильма с африканским искусством[14]. Шаблон:External media Хотя весь фильм выполнен в традиционном для мультипликации стиле контурного рисунка, для художественного воплощения главного героя было сделано исключение. Чтобы придать образу артистичного льва особую теплоту, его грива для достижения эффекта «пушистости» была выполнена в технике бесконтурного рисунка, что потребовало кропотливой ручной работы, которая сделала каждый рисунок фильма уникальным[7][5]. Этот же приём был применён С. Алимовым в работе над «Топтыжкой».

Фильм завершается фразой, которая была придумана редактором Раисой Фричинской: «Корабль уплывал всё дальше, а Бонифаций думал: Какая замечательная вещь — каникулы!»[15]. Шаблон:Начало цитатыЭтот лев вкалывал в Африке 24 часа в день, и вдруг в конце заявляет: «Какая замечательная вещь — каникулы!» Он считает, что хорошо отдохнул, понимаете? И в этом есть большая правда! Когда вы чувствуете, что приносите радость, вы не устаёте.Шаблон:Конец цитаты

Награды

DVD-издания «Каникул Бонифация» и произведения по мотивам фильма

  • Литературный сценарий фильма неоднократно издавался как самостоятельное литературное произведение для детей.
  • Фильм неоднократно выходил на DVD в составе различных мультсборников.
Файл:Каникулы Бонифация значок переливной.jpg
Каникулы Бонифация значок переливной
  • В 1970 году московским издательством «Бюро пропаганды советского киноискусства» была издана серия цветных открыток — подборка кадров из мультфильма «Каникулы Бонифация». Тираж набора из одиннадцати открыток — 300 000 экз.
  • В 1972 году издательством «Советский художник» была издана серия открыток из 18 штук (художник — С. Алимов). Тираж — 80 000 экз.
  • Фрагмент мультфильма «Каникулы Бонифация» присутствует в другом мультфильме — «Дядюшка Ау», когда во время празднования Дня Рождения девочка Римма с друзьями смотрят телевизор.

Литература

Комментарии

Шаблон:Примечания

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Викицитатник

Шаблон:^

Внешние ссылки

  1. 1,0 1,1 1,2 Хитрук Ф. С. «О фильмах». «Каникулы Бонифация. 1965» Шаблон:Wayback. Киноведческие записки № 73, 2005. Шаблон:Wayback
  2. Асенин С. В. Волшебники экрана: Первые в жизни фильмы. Авторитет доброты Шаблон:Wayback 3d-master.org.
  3. Шаблон:Публикация
  4. 4,0 4,1 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Gor не указан текст
  5. 5,0 5,1 5,2 Салтыкова Е. «Папа» Бонифация мультипликатор Сергей Алимов: «Моим львом назовут премию». Шаблон:Wayback «Комсомольская правда», 26 сентября 2014.
  6. 6,0 6,1 Гусев Д. «История одного преступления» Шаблон:Wayback. «Московский комсомолец» № 22764, 6 августа 2001.
  7. 7,0 7,1 Березовская Е. Лев Бонифаций и другие «неблагонадёжные» шедевры: Выставка Сергея Алимова Шаблон:Wayback. 4 января 2013, vesti.ru.
  8. «Больше всего моих личных черт воплотилось в образе льва Бонифация…» Шаблон:Wayback, zenon74.ru.
  9. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок ten не указан текст
  10. 10,0 10,1 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Nor не указан текст
  11. Юрий Михайлин. «Он внёс иное понимание изображения…» Шаблон:Wayback. Интервью с Юрием Норштейном. Киноведческие записки № 73, 2005. Шаблон:Wayback
  12. Юрий Норштейн. «Снег на траве». Шаблон:Wayback «Искусство кино» № 3, август 2003, kinoart.ru.
  13. Норштейн Ю. «Неудачный риск даёт больше, чем серая удачливость» Шаблон:Wayback. Интервью для газеты «Саров», gazeta-sarov.ru.
  14. 14,0 14,1 Бенжамин Бенимана. Взаимодействие анимации и искусства Африки Шаблон:Wayback: Автореферат диссертации на соискание степени кандидата искусствоведения. — Москва, 2000.
  15. Любарская И. «Ежу понятно» Шаблон:Wayback. Интервью с Юрием Норштейном. «Итоги» № 38 (797), 19 сентября 2011.
  16. Шаблон:Animator.ru

Шаблон:Выбор языка Шаблон:Мультфильмы Фёдора Хитрука Шаблон:ВП-порталы Шаблон:Добротная статья

Шаблон:Спам-ссылки