Русская Википедия:Канцона
Канцо́на (Шаблон:Lang-oc, Шаблон:Lang-it, Шаблон:Lang-es, Шаблон:Lang-de, буквально — песня; от Шаблон:Lang-lat) — многозначный музыкальный и стиховедческий термин, в основном значении – лирическое стихотворение в строфической форме.
Кансона (canso, canson) — распространённый и универсальныйШаблон:Sfn жанр в поэзии трубадуров (XII в.). Итальянские поэты XIII в. взяли за основу провансальскую кансону, но уже к началу XIV века переосмыслили её метрику, согласуясь с особенностями родной речи. Композиционные особенности итальянской канцоны (canzone) описал (с примерами) в своих трактатах Данте; наиболее знамениты поэтические канцоны Петрарки (см. Канцоньере). В XIII–XIV веках форма провансальской кансоны послужила прототипом песен миннезингеров (Kanzone) и галисийско-португальских поэтов (см. Кантига).
В итальянской музыке XVI и отчасти XVII веков канцоной называлась полифоническая пьеса для сольного инструмента (органа, клавесина) или инструментального ансамбля, по стилю близкая фантазии и ричеркару (о ней см. отдельную статью).
Кансона трубадуров
Романская строфа из двух кратких частей одинакового строения (восходящих) и одной более длинной, отличной по строению (нисходящей) пришла, вероятно, из народной танцевальной (а именно хороводной) песниШаблон:Sfn. Из танцевальной строфа превратилась в литературную в XII веке в поэзии трубадуров — строфы песни сменяли друг друга без припевов и рефренов, характерных для более архаичных формШаблон:Sfn.
Провансальская кансона состояла из нескольких строф (coblas) идентичной структуры и завершалась одной укороченной, а чаще — двумя строфами в три — четыре стиха. Замыкающие строфы назывались торнадами (окс. tornata — поворот), в них содержалось указание на объект, которому адресовалась канцона и просьба, обращённая к жонглёру или другому посвящённому лицу доставить послание адресату. Позднее торнада получила название посылка (фр. envoi, нем. Gleit). Торнада перекликалась по ритму и рисунку рифмовки с завершающей (нисходящей) частью строф кансоны. Имя объекта для сохранения тайны чаще всего скрывалось под «сеньялем», прозвищем. Кансона предназначалась прекрасной Даме, которой поклонялся трубадур, либо его покровителю, либо «конфиденту» — другу, посвящённому в любовную тайну автора. Темы провансальских кансон — восхваление любви, рассказ о зарождении чувства на фоне весеннего обновления природы, прославление возлюбленной, жалобы на холодность Дамы и ревность её мужа, печаль от разлуки с предметом поклонения.
Строфы самой кансоны содержали от пяти до десяти стихов, однако возможны варианты: известны строфы-двустишия и строфы, состоящие из сорока двух стихов. Стих кансоны был тесно связан с мелодией, являвшейся неотъемлемой частью музыкально-поэтического жанра, так как сочинения трубадуров создавались исключительно в расчёте на музыкальное воплощение/исполнениеШаблон:Sfn. Почти каждая кансона имеет индивидуальную схему рифмовки. Формально по структуре к кансоне близка сирвента, жанр, в рамках которого поднимались вопросы политические и религиозные, порицались противники и воспевались покровители трубадуров. По образцу кансоны строился и плачШаблон:Sfn, писавшийся обыкновенно на смерть друга или сеньора. Ещё один вид кансоны — диалогический, имеющий несомненно фольклорные истоки, — представлен тенсоной и партименом. Эти песни-прения являются обменом репликами между Дамой и трубадуром, либо двумя трубадурами. Пасторальная разновидность провансальской кансоны носит название пастурель.
В конце XIX — начале XX вв. на волне интереса к творчеству трубадуров, поэты изучали законы куртуазной лирики и стремились постичь её дух, уходя от стереотипного восприятия рыцарской поэзии, свойственного эпохе романтизма. К жанру кансоны обращаются многие поэты рубежа веков (например, В. Я. Брюсов, М. А. Кузмин). Версификационные и стилизаторские опыты той эпохи легли в основу переводов средневековой поэзии в новейшее время[1].
Итальянская канцона
Итальянские поэты взяли за основу провансальскую кансону, но значительно переосмыслили её, согласуясь с особенностями родной речи (см. вольгаре), особенно по части метрики. Среди авторов канцон Гвидо Гвиницелли, Гвидо Кавальканти, Чино да Пистойя, Данте, Петрарка. Эти поэты совершенствовали и развивали жанр канцоны, создавая произведения философской или аллегорической направленности[2].
Впервые законы построения итальянской канцоны сформулировал Данте, во второй книге трактата «О народном красноречии» (II, 8-14), при этом он рассматривал канцону не как «чистую» поэтическую, но как текстомузыкальную форму. Этот «синкретический» подход сформулирован предельно чётко: Omnis stantia ad quandam odam recipiendam armonizata est (II, 10)[3]. Простейшая разновидность канцоны строфическая — музыка (oda) охватывает одну стихотворную строфу (stantia) целиком, а затем текстомузыкальная строфа полностью повторяется. Более сложная разновидность песенной строфы делится на две части (такое деление называется «диесой» — diesis), причём во второй, называемой «вольтой» (Шаблон:Lang-lat, от Шаблон:Lang-it букв. поворот), стихи распеваются на другую (иную чем в первой части) музыку. Музыкальные части двухчастной разновидности канцоны (A, B) могут разнообразно повторяться. Если повторяется первая часть (AA, редко AAA), то этот раздел называется «пьедами» (Шаблон:Lang-lat, от Шаблон:Lang-it, букв. стопы). Если повторяется вторая часть (BB), такой раздел называется «версами» (Шаблон:Lang-lat, букв. стихи). Если однократно проводится только первая часть (а вторая проводится неоднократно), она называется «фронтом» (Шаблон:Lang-lat, букв. лоб). Если однократно проводится только вторая часть (а первая проводится неоднократно), такая вторая часть называется «каудой», или «сирмой» (Шаблон:Lang-lat, букв. хвост, или Шаблон:Lang-lat[4]). Тип рифмы, количество стихов в строфе и число строф канцоны Данте не регламентирует. По поводу рифмовки, например, автор констатирует (II, 13), что по отношению к ней «практически все [поэты] пользуются величайшей свободой, руководствуясь лишь сладостью гармонии в самом широком смысле»[5].
В (неоконченном) трактате «Пир» Данте толкует три собственные канцоны: «Voi che 'ntendendo il terzo ciel movete», «Amor che ne la mente mi ragiona» и «Le dolci rime d’amor ch’i' solìa», при этом его толкования выходят далеко за рамки собственно стиховедения и затрагивают глубокие проблемы философии и этики.
Основной размер итальянской канцоны — одиннадцатисложник, преобладающий в итальянской поэзии с XIII до XIX вековШаблон:Sfn, часто сочетаемый в канцоне с семисложником, который подчёркивал длинный стихШаблон:Sfn. Особую судьбу имели две формы канцоны: усложнённая — секстина и упрощённая — сонетШаблон:Sfn. Изобретателем секстины считается трубадур Арнаут Даниэль (годы творчества ок. 1180—1195)Шаблон:Sfn, эта труднейшая форма вызвала множество подражаний, её разрабатывали Данте и Петрарка, она сохранилась в поэзии до новейшего времени. Сонет же, появившийся как частный случай однострофной канцоны, родился на Сицилии в XIII веке и позднее получил развитие в творчестве крупнейших «стильновистов» — Данте и Петрарки.
Канцона миннезингеров
Канцона миннезингеров (Шаблон:Lang-de; вторая половина XII—XIV вв.) также восходит к провансальской кансоне. Текстомузыкальная строфа немецкой канцоны состоит из двух полустроф. Первая полустрофа (Шаблон:Lang-de) состоит из двух столл (Шаблон:Lang-de)[6] одинаковой стиховой структуры (рифмы, количество слогов в строках), распеваемых на одну и ту же музыку (AA). Вторая полустрофа (Шаблон:Lang-de) написана в том же размере, что и первая, но на другие рифмы и распевается на другую музыку (B). Таким образом, музыкальная структура одной строфы описывается как AAB. В следующей строфе немецкой канцоны музыка повторяется, а текст меняется, что типично для любой строфической песни. Пример строения (показана первая строфа текста; строчные латинские буквы во втором столбце справа показывают рифмы, x = нерифмованный стих):
Гартман фон Ауэ. Песня о Крестовом походе (MF 211,20) | ||||
---|---|---|---|---|
Запев (Aufgesang) |
Первая столла (Stollen 1) |
Swelch vrouwe sendet lieben man | a | Всякая Дама, отправляющая возлюбленного, |
mit rehtem muote ûf dise vart, | b | воодушевлённого мыслью о походе, | ||
Вторая столла (Stollen 2) |
diu koufet halben lôn daran, | a | заслуживает половину [причитающейся ему] награды. | |
ob si sich heime alsô bewart, | b | Если, оставаясь дома, она заботится о том, чтобы | ||
Припев (Abgesang) |
daz si verdienet kiuschiu wort, | c | хранить целомудрие, | |
sî bete für si beidiu hie, | x | она молится за обоих здесь [дома], | ||
so vert er für sî beidiu dort. | c | а он — за обоих там [в походе]. |
Со временем простейшая строфа-канцона претерпела изменения (в стихе, но не в музыке) — полустрофы удлинились, рифмовка стала более изысканной. Например, строфа из песни Нейдхарта «Winder, dîniu meil» содержит 14 стихов, зарифмованных следующим образом: a b c d | a b c d || e e f g f g.[7]
Позднее в Германии (XV—XVI вв.) канцона миннезингеров была полностью воспринята в культуре мейстерзанга. Текстомузыкальная форма канцоны миннезингеров и мейстерзингеров в музыкознании (начиная с XX века) получила название «бар».
О жанре старинной инструментальной музыки см. статью Канцона (инструментальная).
Формы
Производные формы
Тематические разновидности
С XIII века также:
- Шаблон:Нет АИ 2
- реверди
- пастурель
- альба
См. также
Примечания
Литература
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Knapp J.M. The canzone francese and its vocal models. Diss. Columbia Univ. New York, 1941.
- Crocker E.C. An introductory study of the Italian canzona for instrumental ensembles. Diss. Radcliffe College. Cambridge, Mass., 1943.
Ссылки
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Из ЛЭ
- ↑ «Всякая строфа сочиняется так, чтобы гармонично сочетаться с некой песенной мелодией». Несмотря на однозначность «синкретической» интерпретации у Данте формы канцоны как формы текстомузыкальной, советский филолог И. Н. Голенищев-Кутузов считал, что «во времена Данте произошёл разрыв между поэзией и музыкой; поэт стал независим от исполнителя». См.: Шаблон:Публикация.
- ↑ Sirma (sirima), как и diesis («отрезок», см.выше), — грецизм; Шаблон:Lang-grc — платье с длинным шлейфом.
- ↑ …in hoc amplissimam sibi licentiam fere omnes assumunt, et ex hoc maxime totius armonie dulcedo intenditur.
- ↑ Русская морфологическая передача «столла» для нем. Stollen предложена Ю. Н. Холоповым. См., например: Холопов Ю. Н. Введение в музыкальную форму. М., 2006, с. 156, 170, 293.
- ↑ Herr Neidhart diesen Reihen sang. Die Texte und Melodien der Neidhartlieder mit Übersetzungen und Kommentaren, hrsg. v. S. Beyschlag und H. Brunner. Göppingen, 1989, S.102.