Русская Википедия:Капернаум

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Другие значения Шаблон:Заповедная зона Капернау́м (Шаблон:Lang-hbo — Кфар-Наху́м, Шаблон:Lang-grc, Шаблон:Lang-la) — древний город, располагавшийся на северо-западном побережье Тивериадского моря (сейчас — озеро Кинерет), в Галилее, в Израиле. Город упоминается в Новом Завете. Иисус Христос проповедовал в синагоге Капернаума и совершил в этом городе много чудес[1].

Сейчас Капернаум состоит из двух частей: западной и восточной. Западная часть принадлежит францисканской Кустодии Святой Земли и содержит археологический комплекс, состоящий из остатков стен раскопанных домов, сооружённых из местного вулканического базальта, Белой синагоги и католической церкви Святого Петра, построенной на предполагаемом месте дома апостола Петра. Восточная часть Капернаума принадлежит Иерусалимской православной церкви и содержит монастырь Святых Апостолов[2].

Этимология

Оригинальное название поселения — Кфар-Нахум означает «Деревня Наума», древние греки называли его Кефарнокон. В сочинениях еврейского историка Иосифа Флавия это поселение называлось Кафарнаум (Шаблон:Lang-el). Таким же образом оно обычно называлось в древнеримских текстах. В Новом Завете использовалось название Капернаум (Шаблон:Lang-el). Блаженный Феофилакт в толковании на Евангелие (Шаблон:Библия) переводит название как «Дом утешения» (нахум в иврите означает "утешенный"). С приходом арабов в VII веке оно стало называться Талхум. Впоследствии с XIX века поселение стало называться Телль-Хум[2] — составное слово от Телль — «курган» и Hum — возможное обозначение имени Наум.

История

Файл:Chirch on place of Peter House 2.jpg
Руины восьмиугольной византийской церкви на месте дома апостола Петра в Капернауме. Прямо над этими развалинами на столбах построен современный католический храм

Библейский период

Известно, что в хасмонейский период, во II веке до нашей эры, на берегах озера существовало раннее поселение. До IV века нашей эры поселение было еврейским[2]. К I веку нашей эры он процветал благодаря своему местоположению на границе государства Ирода Антипы. Через Капернаум пролегали торговые пути с побережья Средиземного моря до Сирии и Малой Азии[3].

В Капернауме, согласно Евангелиям, проходила основная проповедническая деятельность Иисуса Христа. В Евангелии от Матфея Капернаум, назван Его городом (Шаблон:Библия, Шаблон:Библия2). Тогда город представлял собой рыбачий посёлок и таможню на пути из Кесарии в Дамаск[4]. В Капернауме Иисус обрёл пятерых из своих апостолов — Петра, Андрея, братьев Зеведеевых Иоанна Богослова и Иакова и Левия Матфея.

В I веке в Капернауме была устроена домашняя церковь[3].

Упадок

Об упадке Капернаума пророчествовал Иисус Христос в Евангелии от Матфея: «И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься» (Шаблон:Библия).

К V веку в городе проживало около 1500 человек, но в VII веке, после нашествия персовШаблон:Каких и арабов, город покинули христиане и евреи. С наступлением арабского периода деревня постепенно начала терять свое значение, что привело к ее полному запустению в XIII веке[3].

Современное состояние

Файл:Capernaum synagogue by David Shankbone.jpg
Белая синагога

В настоящее время Капернаум относится к системе израильских национальных парков.

В 1838 году были обнаружены развалины Белой синагоги, но археологические исследования начались лишь в начале XX века. Считается, что существующее здание представляет собой синагогу, значительно перестроенную в конце V — начале VI века из синагоги, построенной во II — начале III веков. В свою очередь, это здание стоит на развалинах более древнего сооружения, возможно синагоги, в которой проповедовал Иисус Христос. Территория вокруг синагоги принадлежит францисканскому ордену[5].

В 1968 году на расстоянии 30 м от Белой синагоги был раскопан дом, идентифицированный как дом апостола Петра[6]. Археологические раскопки показали, что в конце I века одна комната дома была преобразована в домашнюю церковь, над которой во второй половине V века была сооружена восьмиугольная византийская церковь, просуществовавшая в течение двух веков. В 1990 году на этом месте была построена католическая церковь апостола Петра, представляющая собой железобетонное сооружение в виде восьмиугольного навеса на мощных опорах[5]. В центре храма ниже уровня пола находится фундамент почитаемой комнаты дома апостола Петра и остатки стен византийской церкви[7].

Файл:Kapernaum.jpg
Греческая церковь Святых Апостолов

Греческая православная церковь монастыря Святых Апостолов построена в 1925 году[5] в восточной части Капернаума. Выполнена в традиции церквей островной Греции, состоит из кубов и куполов в виде полусфер. Однако, в отличие от собственно Греции, где купола обычно красят в синий цвет, здесь они оказались розовыми. Это превратило небольшую церковь в яркую цветовую доминанту панорамы. Территория монастыря интересна не археологическими раскопками, а царящей здесь атмосферой с садом и павлинами. Убранство церкви непривычно яркое и радостное. Все это обширное хозяйство содержит единственный монах по имени Иринарх (Митас) из греческой Македонии[8].

В культуре

Название города было использовано Фёдором Достоевским в романе «Преступление и наказание». Соня Мармеладова снимала квартиру у портного Капернаумова. Тем самым Достоевский связывает образ Сони Мармеладовой с образом евангельской раскаявшейся блудницы, с которой в католической традиции долгое время отождествляли Марию Магдалину, уроженку города Магдалы близ Капернаума. Образ дочери завсегдатая кабаков Семёна Мармеладова, живущей по жёлтому билету, усиливается и дореволюционным значением слова «капернаум»: кабак, публичный дом[9].

Название было использовано Оноре де Бальзаком в повести «Феррагус, вождь деворантов», входящей в трилогию «История тринадцати» (1833). Французское разговорное слово «капернаум» (в оригинале capharnatim), означающее хаотическое нагромождение вещей, хаос, было применено Бальзаком в описании жилых помещений[10]. Название также было использовано Бальзаком в этюде «Кошелек» для описания места, где в беспорядке сложено много разных вещей.

Название было использовано во французском языке как художественная метафора «настоящей свалки» в одноимённом названии ливанского фильма 2018 года режиссёра Надин Лабаки.

Галерея

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Внешние ссылки

  1. Шаблон:ВТ-БЭАН
  2. 2,0 2,1 2,2 Finney. Шаблон:Cite web — Eerdmans Publishing, 2017. — P. 251.
  3. 3,0 3,1 3,2 Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web
  5. 5,0 5,1 5,2 Шаблон:Православная энциклопедия
  6. Шаблон:Cite web
  7. Шаблон:Cite web
  8. Шаблон:Cite web. Императорское православное палестинское общество.
  9. Словарь русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии наук. СПб., 1908. Т. 4. Вып. 2. С. 395, 631—632
  10. Шаблон:Cite web

Шаблон:Выбор языка Шаблон:Национальные парки Израиля