Русская Википедия:Катастрофа L-1011 в Далласе
Шаблон:АвиакатастрофаШаблон:Also Катастрофа L-1011 в Далласе — крупная авиационная катастрофа, произошедшая в пятницу 2 августа 1985 года. Авиалайнер Lockheed L-1011-385-1 TriStar авиакомпании Delta Air Lines совершал внутренний рейс DL191 по маршруту Форт-Лодердейл—Даллас—Лос-Анджелес, но при заходе на посадку в аэропорту Далласа попал в сильный микропорыв и врезался в водонапорную башню. Из находившихся на его борту 163 человек (152 пассажира и 11 членов экипажа) выжили 29, также погиб 1 человек на земле и ещё 1 получил ранения.
Самолёт
Lockheed L-1011-385-1 TriStar (регистрационный номер N726DA, серийный 1163) был выпущен компанией «Lockheed Corporation» в 1979 году (первый полёт совершил 18 февраля). 28 февраля того же года был передан авиакомпании Delta Air Lines. Оснащён тремя двухконтурными турбовентиляторными двигателями Rolls-Royce RB211-22B. На день катастрофы 6-летний авиалайнер совершил 11 186 циклов «взлет-посадка» и налетал 20 555 часов[1][2].
Экипаж
Самолётом управлял опытный экипаж, состав которого был таким:
- Командир воздушного судна (КВС) — 57-летний Эдвард Н. Коннорс (Шаблон:Lang-en). Пилот-ветеран, проработал в авиакомпании Delta Air Lines 31 год и 1 месяц (c 14 июня 1954 года). Управлял самолётами Douglas DC-3, DC-6, DC-7 и DC-8, Fairchild F-27, Vickers Viscount VC 700 и VC 800 и Boeing 727. В должности командира Lockheed L-1011 TriStar — с 26 октября 1979 года. Налетал свыше 29 300 часов, свыше 3000 из них на L-1011.
- Второй пилот — 42-летний Рудольф П. Прайс-младший (Шаблон:Lang-en). Опытный пилот, проработал в авиакомпании Delta Air Lines 15 лет и 5 месяцев (с 13 февраля 1970 года). В должности второго пилота Lockheed L-1011 TriStar — с 14 марта 1984 года. Налетал свыше 6500 часов, свыше 1200 из них на L-1011.
- Бортинженер — 43-летний Николас Н. Нассик (Шаблон:Lang-en). Проработал в авиакомпании Delta Air Lines 8 лет и 9 месяцев (с 19 октября 1976 года). В должности бортинженера Lockheed L-1011 TriStar — с 7 апреля 1980 года. Налетал свыше 6500 часов, свыше 4500 из них на L-1011.
В салоне самолёта работали 8 стюардесс:
- Дженни Аматулли (Шаблон:Lang-en), 35 лет — старшая стюардесса. В Delta Air Lines с 30 января 1970 года.
- Фрида Артц (Шаблон:Lang-en), 31 год. В Delta Air Lines с 20 ноября 1972 года.
- Джоан Модзелевски (Шаблон:Lang-en), 33 года. В Delta Air Lines с 17 сентября 1973 года.
- Вирджиния Ли (Шаблон:Lang-en), 31 год. В Delta Air Lines с 3 июля 1978 года.
- Дайэн Джонсон (Шаблон:Lang-en), 29 лет. В Delta Air Lines с 3 июля 1978 года.
- Фрэнсис Элфорд (Шаблон:Lang-en), 30 лет. В Delta Air Lines с 31 января 1977 года.
- Уэнди Робинсон (Шаблон:Lang-en), 23 года. В Delta Air Lines с 3 января 1985 года.
- Викки Чейвис (Шаблон:Lang-en), 29 лет. В Delta Air Lines с 4 июля 1979 года.
Среди пассажиров на борту самолёта находился Филипп Эстридж — ведущий разработчик оригинального IBM Personal Computer (PC). Вместе с ним была его жена Мэри Энн.
Хронология событий
2 августа 1985 года Lockheed L-1011-385-1 TriStar борт N726DA вылетел из Форт-Лодердейла в 15:10[* 1]. Диспетчеры аэропорта Далласа сообщили экипажу рейса 191 о возможности широко рассеянных ливневых дождей и гроз, которые станут изолированными после 20:00.
Полёт проходил нормально до прохождения Нового Орлеана (Луизиана). Линия погоды вдоль побережья Мексиканского залива резко усилилась. Экипаж решил изменить маршрут полёта до Голубого хребта, чтобы не попасть в грозу. В 17:35 экипаж получил сообщение от ATIS: Информация о подходе в Шаблон:Comment Ромео, два один четыре семь по Гринвичу, погода Шаблон:Comment шесть тысяч рассеянная, второй ярус НГО два одна тысяча рассеянная, видимость Шаблон:Comment, температура один ноль один, точка росы шесть семь, тихо, высотомер, два-девять-девять-два, взлётно-посадочная полоса 18 правая, 17 левая, визуальный заход, подтвердите диспетчеру подхода, что вы прослушали информацию Ромео (Шаблон:Lang-en).
Вышка аэропорта Далласа (ARTCC) увидела рейс 191 на радаре и начала его снижение. В 17:43:45 рейс 191 снизился до 3000 метров и лёг на курс 250° к Голубому хребту. В 17:46 вышка аэропорта Далласа разрешила рейсу 191 продолжить полёт к Голубому хребту и дальнейшее снижение до 2740 метров, экипаж подтвердил получение разрешения на снижение до 2740 метров. В 17:48 КВС сказал второму пилоту: Вы в хорошем состоянии. Я рад, что мы не должны были проходить тот беспорядок. Я был уверен, что он собирался послать нас через него. Через 3 минуты бортинженер сообщил командиру: Похоже, в Форт-Уэрте идёт дождь.
В 17:51 ARTCC приказал рейсу 191 связаться с диспетчером подхода. В 17:56:28 диспетчер подхода передал частично сообщение с рейса 191. В 17:59 второй пилот сказал: Наш самолёт будет помыт, а командир доложил диспетчеру, что они на высоте 1500 метров. В 18:00 диспетчер подхода связался с другим летящим в тот же аэропорт рейсом (AA 351 авиакомпании American Airlines) и спросил, наблюдают ли они визуально взлётную полосу (рейс 351 был четвёртым перед рейсом DL191 на посадку на ВПП №17L). Рейс 351 ответил: Как только мы вырвемся из этого ливня, сообщим. Диспетчер разрешил посадку рейсу 191 на ВПП №17L.
В 18:00 диспетчер подхода попросил рейс 191 уменьшить скорость полёта до 314 км/ч и лечь на курс 270°. Пилоты ответили: Подтверждаю. В 18:02 диспетчер подхода сообщил рейсу 191, чтобы они повернули на курс 180° и заявил, что ВПП №17L свободна. В 18:03:03 диспетчер сообщил рейсу 191: Дельта один девять один тяжёлый, уменьшите вашу скорость до один шесть ноль, пожалуйста, на что КВС ответил: Мы рады. В 18:03:30 КВС сообщил диспетчеру: У нас переменные ветры там из-за ливня… там северный конец DFW.
В 18:03:58 КВС сообщил башне аэропорта Далласа: Вышка, Дельта один девять один тяжёлый, мы здесь под дождём, чувствуем себя хорошо. Башня разрешила посадку на ВПП. В 18:04:07 второй пилот объявил о предпосадочной проверке. В 18:04:18 второй пилот сказал: Молния вышла из этой. КВС спросил: Что?. Второй пилот повторил: Молния вышла из этой и затем добавил: Прямо перед нами. В 18:04:23 рейс 191 продолжил снижение, при этом раскачиваясь из стороны в сторону от порывов ветра.
В 18:05:44 авиалайнер попал в сильный микропорыв. Самолет резко снизился до такой опасной высоты, что колёса шасси едва касались земли. В кабине пилотов зазвучал сигнал GPWS «WHOOP! WHOOP! PULL UP!». Самолёт пытался взлететь, но пилоты не смогли поднять его в воздух. Едва касаясь земли, рейс DL191 пронёсся через автомагистраль Texas State Highway 114, разбив автомобиль «Toyota Celica» 1971 г.в., и в 18:05:58 врезался в водонапорную башню в 2 километрах от аэропорта Даллас/Форт-Уэрт. Носовая часть самолёта от удара полностью разрушилась, а хвостовую часть вместе с крыльями оторвало и отбросило в сторону. В катастрофе погибли 135 человек — 8 членов экипажа (все 3 пилота и 5 стюардесс) и 126 пассажиров в самолёте и 1 человек на земле (водитель «Toyota Celica» Уильям Мэйберри (Шаблон:Lang-en)); выжили 29 человек — 3 члена экипажа (стюардессы Аматулли, Чейвис и Робинсон) и 26 пассажиров, при этом только 1 из них не получил ранений. Также был ранен ещё 1 человек на земле.
Расшифровка переговоров
Сокращения:
- КВС: Командир воздушного судна — Эдвард Н. Коннорс
- 2П: Второй пилот — Рудольф П. Прайс-младший
- БИ: Бортинженер — Николас Н. Нассик
- ДИ: Диспетчер
- Э: Кто-то из экипажа
- XXX: Другие самолёты
- Внешняя связь: Переговоры с диспетчером
- (нрзб) — неразборчиво
Время | Шаблон:Comment | Перевод | |
---|---|---|---|
18:03:58 | КВС (внешняя связь) | Tower Delta one ninety one heavy, out here in the rain, feels good. | Вышка, Дельта один девять один тяжёлый, мы здесь под дождём, чувствуем себя хорошо. |
18:04:01 | ДИ | Delta one ninety one heavy regional tower one seven left cleared to land, wind zero nine zero at five gusts to one five. | Дельта один девяносто один тяжелый, региональная башня, один семь левая посадка разрешена, ветер ноль девять ноль, пять узлов, порывы до один пять. |
18:04:06 | КВС (внешняя связь) | Thank you sir. | Спасибо, сэр. |
18:04:07 | 2П | Before landing check. | Предпосадочная проверка. |
18:04:08 | БИ | Landing gear. | Шасси. |
18:04:10 | КВС | Down, three green. | Выпущены, три зелёных. |
18:04:10 | ДИ | American three fifty one, if you can make that next high speed there, pull up behind Delta and hold short of one seven right this frequency. | Американ три пятьдесят один, если вы сможете ускориться, подтянитесь за Дельтой и займите предварительный один семь правой на этой частоте. |
18:04:11 | БИ | Fourteen green. | Четырнадцать зелёных. |
18:04:12 | КВС | Thirty three, thirty three, green light. | Тридцать три, тридцать три, зелёный свет. |
18:04:15 | БИ | Fourteen green. | Четырнадцать зелёных. |
18:04:15 | AA351 | Three fifty one. | Три пятьдесят один. |
18:04:18 | 2П | Lightning coming out of that one. | Молния бьёт из вон того. |
18:04:19 | КВС | What | Что? |
18:04:21 | 2П | Lightning coming out of that one. | Молния бьёт из вон того. |
18:04:22 | 2П | Where? | Где? |
18:04:23 | КВС | Right ahead of us. | Прямо перед нами. |
18:04:29 | |||
18:04:30 | БИ | You get good legs don’t ya. | У тебя хорошие ноги, не так ли. |
18:04:30 | ДИ | Delta ten sixty one cross one seven right without delay, ground point six five after you cross. | Дельта десять шестьдесят один, пересекайте один семь правую без остановки, займите точку шесть пять после пересечения. |
18:04:36 | DL1061 | Crossing seventeen right Delta ten sixty one. | Пересекаю семнадцать правую, Дельта десять шестьдесят один. |
18:04:38 | ДИ | Three fifty one cross one seven right ground point six five after you cross. | Три пятьдесят один, пересекайте один семь правую, займите точку шесть пять после пересечения. |
18:04:39 | 2П | ||
18:04:41 | КВС | I don't have a DME on mine. | У меня нет DME на моём. |
18:04:43 | 2П | I don't know, you haven't had it for the last five minutes. | Не знаю, у тебя его не было последние пять минут. |
18:04:45 | ДИ | Delta nine sixty three and American six nineteen cross one seven right ground point six five after you cross. | Дельта девять шестьдесят три и Американ шесть девятнадцать пересекайте один семь правую, займите точку шесть пять после пересечения. |
18:04:51 | AA619 | American six nineteen. | Американ шесть девятнадцать. |
18:04:52 | DL963 | Nine six three roger. | Девять шесть три, понял. |
18:04:54 | ДИ | Three fifty one did you copy to cross? | Три пятьдесят один, вы приняли указание пересечь? |
18:04:55 | AA351 | Yes sir we're on the way American three fifty one. | Да, сэр, мы выполняем, Американ три пятьдесят один. |
18:04:57 | ДИ | Thank you. | Спасибо. |
18:05:04 | Э | Wash that off a little bit. | Смойте это немного. |
18:05:05 | КВС | A thousand feet. | Шаблон:Comment. |
18:05:08 | КВС | Seven sixty two in the baro. | Семь шестьдесят два на барометре. |
18:05:12 | КВС | I'll call 'em out for you. | Я вызову их для тебя. |
18:05:13 | 2П | Aw right. | Ах, хорошо. |
18:05:14 | AA178 | You want American one seventy eight to turn the corner? | Вы хотите, чтобы Американ один семьдесят восемь свернул за угол? |
18:05:16 | ДИ | Yes sir, everybody around the corner when you're number one. | Да, сэр, все за углом, когда вы первый в очереди. |
18:05:19 | КВС | Watch your speed. | Следи за скоростью. |
18:05:20 | |||
18:05:20 | ДИ | American one fifty six contact departure, good day. | Американ один пятьдесят шесть, работайте с подходом, доброго дня. |
18:05:21 | БИ | … idle. | (нрзб) вхолостую. |
18:05:21 | КВС | You're gonna lose it all of a sudden, there it is. | Ты потеряешь всё это внезапно, вот и оно. |
18:05:22 | AA156 | American one fifty six, so long. | Американ один пятьдесят шесть, до свидания. |
18:05:26 | КВС | Push it up, push it way up. | Подними выше, хорошо выше. |
18:05:27 | КВС | Way up! | Выше! |
18:05:28 | БИ | Way up! | Выше! |
18:05:29 | КВС | Way up! | Выше! |
18:05:29 | |||
18:05:30 | КВС | That's it. | Вот так. |
18:05:35 | |||
18:05:36 | ДИ | American six twenty two cleared for takeoff. | Американ шесть двадцать два взлёт разрешаю. |
18:05:36 | КВС | Hang on to the son of a bitch! | Держись за этого сукина сына! |
18:05:38 | AA622 | Cleared for takeoff, American six twenty two. | Взлёт разрешён, Американ шесть двадцать два. |
18:05:39 | 2П | (What's vee ref?) | (Какая посадочная скорость?) |
18:05:40 | ДИ | Five eight six into position one seven right. | Пять восемь шесть на позицию один семь правая. |
18:05:44 | |||
18:05:44 | AA586 | Into position and hold five eighty six. | Занять позицию и удерживать, пять восемьдесят шесть. |
18:05:44 | |||
18:05:45 | КВС | TOGA. | Уходим на второй круг. |
18:05:46 | |||
18:05:46 | Э | Holy shit! | Чёрт побери! |
18:05:46 | |||
18:05:47 | Э | Push it way up! | Поднимайте его вверх! |
18:05:48 | |||
18:05:49 | |||
18:05:52 | |||
18:05:53 | N15JF | Juliet fox roger. | Джульетта Фокс, понял. |
18:05:53.5 | Э | Shit! | Блин! |
18:05:55.5 | Э | Oh shit! | О блин! |
18:05:55.5 | |||
18:05:56 | ДИ | Delta go around. | Дельта, уходите на второй круг. |
18:05:58 |
Расследование
Расследование причин катастрофы рейса DL191 проводил Национальный совет по безопасности на транспорте (NTSB).
Окончательный отчёт расследования был опубликован 15 августа 1986 года. Шаблон:Начало цитаты Национальный совет по безопасности на транспорте определяет, что вероятными причинами аварии было решение лётного экипажа начать и продолжить заход в кучево-дождевом облаке, которое, по их наблюдениям, содержит видимую молнию; отсутствие конкретных руководств, процедур и подготовки для избежания и избежания сдвига ветра на малых высотах; и отсутствие точной информации об опасности сдвига ветра в режиме реального времени. Это привело к столкновению самолёта на малой высоте с сильным сдвигом ветра, вызванным микропорывом от быстро развивающейся грозы, расположенной на последнем заходе на посадку. Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты
Сопутствующим фактором стало то, что экипаж рейса 191 не был проинформирован авиадиспетчером о нисходящем ветре. Также указывалось отсутствие процедур и подготовки по предотвращению сдвига ветра на малых высотах, а также отсутствие информации о погоде в отношении существующей угрозы.
Последствия катастрофы
Катастрофа получила широкий резонанс и способствовала коренному изменению в работе метеорологических служб всех аэропортов мира.
Культурные аспекты
- Катастрофа рейса 191 Delta Air Lines показана в 5 сезоне канадского документального телесериала Расследования авиакатастроф в серии Невидимый убийца (оригинальное название — Почему самолёт рухнул на землю?).
- Также она показана в американском документальном телесериале от «MSNBC» Почему разбиваются самолёты (Шаблон:Lang-en) в серии Жестокая погода (Шаблон:Lang-en).
- Майкл Коннелли, на тот момент проработавший 5 лет в газетах Дейтона-Бич и Форт-Лодердейла, написал статью о выживших в катастрофе рейса 191, которая получила Пулитцеровскую премию. После этого Майкла Коннелли пригласили работать в «Los Angeles Times».
Аналогичные авиакатастрофы
Примечания
Комментарии
Источники
Ссылки
- Описание катастрофы на Aviation Safety Network
- Delta Air Lines Inc., Lockheed L-1011-385-1, N726DA, Dallas/ Fort Worth International Airport, Texas, August 2, 1985. — окончательный отчёт расследования NTSB
- DFW Delta Flight 191 – Essay from Mica Calfee, a firefighter-paramedic who responded to the crash
- Анимация катастрофы на основе порывов ветра, синхронизированная с записью бортового самописца
- Vanderbilt Television News Archive
Шаблон:Авиационные происшествия 1985 года
Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref>
группы «*» не найдено соответствующего тега <references group="*"/>
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- События 2 августа
- Август 1985 года
- Ирвинг (Техас)
- 1985 год в Техасе
- 1985 год в метеорологии
- Авиационные происшествия в Техасе
- Авиационные происшествия в США 1985 года
- Авиационные происшествия с Lockheed L-1011
- Авиационные происшествия Delta Air Lines
- Авиационные происшествия с жертвами на земле
- Авиационные происшествия вследствие турбулентности
- Авиационные происшествия вследствие неблагоприятных погодных условий
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии
- Страницы с ошибками в примечаниях