Русская Википедия:Кауфман, Стив

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Персона Стив Кауфман (Шаблон:Lang-en, род. 8 октября 1945 года) — канадский полиглот, владеющий 20 языками[1]. Предприниматель, интеллектуал, создатель методики LingQ для изучения иностранных языков.

Биография

Стив Кауфман родился в Швеции в 1945 году в еврейской семье из города Простеёв в Чехословакии. Его родители свободно владели чешским и немецким. Когда ему было пять лет семья переехала в Монреаль, где он и вырос.[2][3][4] Родители приняли решение говорить с сыном исключительно на английском для лучшей адаптации в новой стране. По этой причине он вырос, говоря только на английском, несмотря на то, что Монреаль был вторым по населению франкоязычным городом мира после Парижа. В период обучения в школе Кауфман стал почитателем французской культуры благодаря своему школьному преподавателю. В июне 1962 года он отправился в Европу на учёбу. Для этой цели Кауфман нашёл судно в местном порту, которое могло бы доставить его туда в обмен на работу. С третьей попытки он устроился на немецкий сухогруз Gerda Schell, который недосчитался одного моряка в городе Квебек. За десять дней он пересёк Атлантику и прибыл в Лондон, а оттуда во Францию[4]. После года, проведённого в Гренобле он продолжил изучать политологию и французский в парижском Институте политических исследований[4][5][6][7].

Будучи студентом, Кауфман автостопом объездил многие страны Западной Европы, овладевая навыками испанского, итальянского и немецкого языков[4]. В 1969 году Канада готовилась официально установить дипломатические отношения с коммунистическим Китаем. Кауфман поступил на службу в канадскую дипломатическую службу в Гонконге, где начал изучать китайский. Он овладел им за год интенсивного обучения по четыре часа ежедневно[4]. Именно в этот период Кауфман интуитивно пришёл к своей методике, где главную роль играет чтение текстов и последующее их прослушивание. Таким образом, Стив Кауфман стал одним из первых работников канадской дипломатической службы, которые получили возможность посещать материковый Китай. Перспективной должности при канадском посольстве в Пекине он предпочитает вакансию в Японии, куда переезжает со своей женой Кармен. Чтобы получить работу при посольстве в Японии в начале 70-ых, ему потребовалось выучить японский[8].

В отличие от Гонконга, где изучение китайского было его работой, в Токио Кауфман вынужден изучать язык самостоятельно в нерабочее время. Его основным материалом стали местные радиопередачи и книги о японской истории. Кауфман провёл в Японии 9 лет. Благодаря беглому японскому он постепенно перешёл от работы в качестве комиссара по вопросам торговли при посольстве[9] в сферу коммерческой торговли древесиной.[10]. Уже после возвращения из Японии в Канаду, в Ванкувер, он открыл деревообрабатывающую компанию KP Wood Ltd. Одновременно с основной работой Кауфман посвятил себя изучению других языков в качестве хобби и создал платформу для изучения языков под названием LingQ[8].

«Лучший способ выучить язык — это массивно его поглощать через чтение и слушание. Чтение и слушание — невероятно мощные инструменты. Если вы можете прочесть книгу на языке, то это означает, что вы его знаете. Ознакомление с языком требует продолжительного взаимодействия и времени, большую часть из которого вы проводите наедине с собой. Я думаю, что лучше всего работать над пониманием на слух и наращиванием словарного запаса, когда вы не испытываете на себе давления, в отличие от тех случаев, когда вам нужно воспроизводить язык (то есть на нём говорить).» — Стив Кауфман об изучении языка.[11]

Файл:Polyglot recording a video for his channel.jpg
Стив Кауфман записывает видео для своего канала

Кауфман регулярно выступал на конференциях и фестивалях полиглотов в разных уголках планеты, чтобы рассказать о своём методе. Он также выступил в роли организатора Североамериканского симпозиумам полиглотов[11]. Помимо этого, Кауфман ведёт сразу несколько каналов в соцсетях, где обсуждает отличия Lingq от других подходов, подчёркивая важность чтения и делясь материалами для изучения[12][13][14]. К 2020 году на его YouTube канал, который призван помочь всем желающим овладеть иностранным языком достичь своей цели,[11][15] было подписано свыше 400 тыс. человек.

Кауфман часто путешествует для того, чтобы практиковать языки. В результате, он дал многочисленные интервью для периодических изданий и телевизионных каналов по всему миру. В том числе на китайском, русском и украинском.[16] Он также является частым гостем на популярном новостном агрегаторе Huffington Post.[17]

Изучение языка

Кауфман изучает языки больше 50 лет.[18] Он является сторонником полного погружения в процесс изучения,[18][19] особо подчёркивая, насколько важно поглощать новый язык, читая тексты. При этом он призывает сильно не беспокоиться по поводу незнакомых слов, поскольку мы всё равно их все постепенно запомним, регулярно встречая в разных текстах. Несмотря на то, что он выступает за использование таких техник, как флешкарты для запоминания сложных слов, львиная доля его обучения посвящена чтению книг и прослушиванию носителей языка в аудио. Его особенно привлекает чтение книг в оригинале по истории региона или страны, язык которой он изучает.[3] Он также является сторонником того, чтобы языки изучали пожилые люди. По его мнению возраст не должен становится препятствием для изучения языка.[20] Кроме этого, Кауфман воспринимает ошибки как естественную часть процесса изучения и считает, что человек владеет языком, даже если делает некоторое количество ошибок.[3]

К 2020 году Стив Кауфман владеет 20 языками, хотя его способность говорить и писать на каждом языке сильно варьируется. Он утверждает, что редко пишет на языках, которые знает, а кроме того, ему бывает трудно общаться на первых порах с носителями тех языков, с которыми он долгое время не практиковал.[3] Языки, на которых он говорит помимо английского: французский, китайский, кантонский, японский, корейский, русский, шведский, немецкий, итальянский, испанский, португальский, украинский, чешский, словацкий, румынский. В дополнение к этому он выучил греческий и турецкий, а в настоящий момент изучает арабский и персидский.[21] Для этих целей он читает новости Аль-Джазира, смотрит арабские сериалы, читает книги об арабской и персидской истории.[3]

Американский лингвист Стивен Крашен ознакомился с методом Кауфмана и использовал его для изучения языка. Крашен утверждает, что успех работы Кауфмана и других полиглотов является подтверждением его собственной Гипотезы входного материала, а подход Кауфмана он считает образцовым для любого желающего выучить язык. Крашен неоднократно позитивно отзывался о Кауфмане, говоря: «Он очень хорош, без сомнения… Он — мой языковой психотерапевт, который мне помогает».[22][23]

Метод LingQ

Шаблон:Нет ссылок в разделе

Файл:Sport polyglot.jpg
Кауфман комбинирует изучения языка с занятиями спортом

В подходе Стива Кауфмана под названием LingQ понимать важнее, чем говорить на языке. Так маленькие дети сначала учатся понимать слова и только потом их произносят. Кауфман рекомендует не пытаться говорить первые несколько месяцев, если человек учит язык с нуля. Вместо этого он предлагает ежедневно читать и слушать. При этом понимание растёт за счёт чтения и слушания только текстов с относительно небольшим количеством незнакомых слов, чьё содержание вызывает у ученика интерес. Ученик должен выбирать тексты сам. Он запоминает новые слова не за счёт заучивания, а благодаря тому, что многократно встречает их в разных контекстах и видит их перевод. Когда ученик набирает достаточный словарный запас, наступает время говорить и писать. Устная и письменная речь активируют слова, которые находятся в пассиве. Последующий разбор и анализ своих ошибок улучшает грамматику. Практика языка в методе LingQ состоит из регулярного чтения и слушания уроков, подкастов, книг и т. д. в сочетании с периодическими разговорами с носителями и практики письма. Грамматические конструкции ученик усваивает благодаря чтению, самостоятельному изучению правил и обсуждению с носителем.

Изучение русского языка

Стив Кауфман начал изучать русский, свой 9-ый язык, когда ему было 60 лет,[8] ставя его среди самых сложных языков, который он когда-либо учил.

Его первой книгой на русском стала «Крейцерова соната» Л. Н. Толстого. По словам Кауфмана этот выбор был обусловлен размером книги — она не такая большая, как «Война и Мир». Сегодня в его библиотеке есть книги Чехова, Куприна, Тургенева, Пушкина и др. Он рассказывает, что мог слушать аудиокниги Толстого и Чехова до 3-5 часов в день, пока катался на лыжах. На данный момент статистика в программе LingQ говорит о том, что он знает больше 90.000 русских слов и выражений. Кауфман также является обладателем коллекции советских фильмов: «Жестокий романс», «Собачье сердце», «Ирония судьбы», «Москва слезам не верит» и т. д. По словам Кауфмана русский язык стал для него окном в мир остальных славянских языков, которые он выучил в последующие годы.[24]

«Эхо Москвы»

В 2013 году Стив Кауфман открыл для себя радио «Эхо Москвы» и стал его активно использовать для изучения русского, поскольку радио ежедневно предлагало слушателем до 10 новых интервью и их точный транскрипт.

Благодаря магазину русской литературы и фильмов в Ванкувере, который Кауфман регулярно посещал в поисках нового материала для изучения, он узнал о приезде в Ванкувер Матвея Ганапольского — одного из ведущих «Эхо Москвы». После их встречи они стали поддерживать дружбу.[25] Кауфман звонил Ганапольскому в прямом эфире одного из выпусков Эхо Москвы. В 2018 году Ганапольский взял интервью у Кауфмана во время его визита в Украину в рамках своей программы на украинском телевидении[16].

Примечания

Шаблон:Примечания Шаблон:Вс