Русская Википедия:Книги, запрещённые в США в XIX веке

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Кни́ги, запрещённые в США в XIX ве́ке, — литературные произведения (преимущественно, романы, а также повести и поэмы), запрещённые к распространению, продаже и покупке на территории Соединённых Штатов Америки в период с 1801 по 1900 годы по григорианскому календарю. Принятый в обход гарантирующей свободу печатного слова первой поправки к Конституции Шаблон:Не переведено 3, ратифицированный 3 марта 1873 года, фактически положил начало цензуре в стране[1].

После принятия закона многие классические произведения оказались под запретом, в том числе книги, которые впоследствии были признаны шедеврами мировой литературы. В лексикографическом порядке в статье представлены не только официально попавшие под действие «Закона Комстока» книги, но и произведения, запрещённые к распространению де-факто. Список составлен на основе источников, указанных в разделе «Литература».

Закон Комстока и «Тест Хиклина»

Файл:NewYorkSocietyForTheSuppressionOfVice.jpg
Эмблема Шаблон:Не переведено 3, основанного Э. Комстоком

Первый крупный законодательный акт, официально утвердивший возможности для запрещения той или иной книги к изданию и распространению, был принят 3 марта 1873 года и сменил Шаблон:Не переведено 3 1872 года; закон был разработан Шаблон:Не переведено 3 и Шаблон:Не переведено 3 в его честь. Согласного новому акту, почтовой службе запрещалось пересылать «непристойные, развратные или похотливые» книги и «любые статьи или вещи, направленные на предотвращение зачатия»[2]; в дополнение к этому закон Комстока запрещал использовать подобные материалы даже в образовательных целях[3]. Принятие законов, которые могли бы ограничивать свободу слова, в том числе, печатного, было невозможно в соответствии с первой поправкой к Конституции, однако Комстоку удалось найти лазейку в законе.

Был введён федеральный закон, не вводивший цензуру де-факто, но запрещавший рассылку по почте материалов, которые классифицировались в качестве «предосудительных». Использование почты в подобных целях стало квалифицироваться как преступление. Наказанию в виде тюремного заключения подвергался отправитель, а предмет пересылки уничтожался. Таким образом, первая поправка к Конституции не нарушалась — хитрость же состояла в том, что в описываемое время без почты распространение книг было попросту невозможно[1].

Фактически, данный закон ввёл цензуру в США[1][4][5][6]. В соответствии с принятым законом в отделения почты были направлены агенты, следившие за соблюдением акта. Уже в первый год было конфисковано более двухсот тысяч фотографий и рисунков, а также более ста тысяч экземпляров книг[7].

Современные историки называют «Закон Комстока» одним из наихудших случаев попрания «первой поправки к Конституции» за всю историю Соединённых Штатов Америки[8]. В дополнение к самому «Закону Комстока» активно использовался так называемый «Тест Хиклина», перенятый из английского права (дело под названием «Regina v. Hicklin», 1868[9]). Согласно данному простому закону, «непристойным» можно было признать любой материал, который «развращает и разлагает умы тех, кто открыт для подобных безнравственных влияний и в чьи руки такой материал может попасть»[10]. На практике же использование данного теста означало, что любой текст можно было запретить, отталкиваясь даже от одного единственного предложения, вырванного из контекста[11]. Преследованиям подвергались такие известные авторы, как, к примеру, Виктория Вудхулл (с подачи Комстока арестованная за издательскую деятельность[12]), Бернард Шоу (пьесы которого регулярно подвергались нападкам Комстока[13]), Маргарет Сэнгер (чья колумнистика находилась под пристальным вниманием Комстока[14]) и многие другие[8].

По вопросу цензурного запрета книг ситуация оставалась неизменной вплоть до 30-х годов XX века, когда дело США против книги «Улисс» (в ходе которого было утверждено, что произведение нужно рассматривать целиком, а не анализируя её отдельные части) стало первым судебным прецедентом, положившим начало серии процессов, окончательно дискредитировавших «тест Хиклина» уже к 1957-му году и наметив курс общей либерализации судебной системы в отношении «непристойных» произведений[15][16].

Книги, запрещённые в XIX веке

Романы

Джуд Незаметный

Файл:Jude the Obscure title page.jpg
Заглавная страница издания 1895 года

«Джуд Незаметный» (Шаблон:Lang-en) — последний роман Томаса Харди, опубликованный в США в 1895 году. Роман посвящён молодому человеку Джуду, каменщику из маленького провинциального города, который мечтает стать учёным; он женится на давно добивавшейся его девушке — Арабелле, но вскоре избранница покидает его. Герой влюбляется в девушку по имени Сью; он знакомит её со своим бывшим школьным учителем, за которого она выходит замуж, однако, будучи влюблена в Джуда, чувствует себя несчастной в браке. Сью уходит от своего мужа к протагонисту романа, и они начинают жить вместе, вскоре обзаведясь двумя детьми (помимо этого, у Джуда есть ребёнок от первого брака). Далее события книги развиваются плачевно для обоих героев романа — первый сын Джуда убивает двух детей своего отца от Сью и кончает жизнь самоубийством. Спокойная жизнь семьи прерывается начавшейся цепью трагических событий[17].

Вскоре после публикации личность Харди завоевала скандальную известность. Роман и сам писатель подверглись многочисленным агрессивным нападкам со стороны литературных критиков и лично Э. Комстока, так что автору пришлось внести несколько корректив в текст произведения и даже сменить его название. Книга была изъята из многих библиотек страны[18]Шаблон:Sfn.

Мадемуазель де Мопен

«Мадемуазе́ль де Мопе́н» (Шаблон:Lang-en) — роман французского поэта и критика Теофиля Готье, написанный в 1835 году. Роман повествует о жизни звезды французской оперы Жюли д’Обиньи (также известной как Мадемуазель де Мопен) в видоизменённой Готье форме. В интерпретации поэта история представляет собой любовный треугольник между д’Альбером и его госпожой Розеттой, влюблёнными в Жюли (которая, в переодетом виде, выдаёт себя за мужчину по имени Теодор)Шаблон:Sfn.

Произведение подверглось критике за наличие множества чересчур эротических сцен в текстеШаблон:Sfn. Несмотря на тот факт, что официально «Мадемуазель де Мопен» не попала в списки «предосудительных» изданий, с руки председателя нью-йоркского общества по искоренению порока Шаблон:Не переведено 3 распространение книги было сильно ограниченоШаблон:Sfn[19]. Книга была полностью оправдана только в 1918 году, после того, как американский издатель романа, Реймонд Халси (Шаблон:Lang-en), выиграл три дела в судеШаблон:Sfn.

Молл Фландерс и Роксана

«Молль Флендерс» (Шаблон:Lang-en) — роман английского писателя, публициста Даниеля Дефо, впервые опубликованный в Англии в 1722 году. Произведение рассказывает о молодой и привлекательной авантюристке и воровке, которая зарабатывает на жизнь, соблазняя мужчин[20].
Шаблон:Не переведено 3 (Шаблон:Lang-en) — роман, впервые опубликованный в 1724 году; книга посвящена перипетиям судьбы юной девушки, несколько раз выходящей замуж за людей разного социального статуса и даже становящейся проституткой[21].

За откровенный язык и наличие множества эротических сцен обе книги попали в списки запрещённых изданий в 1873 году[22]. «Молл Фландерс» попала под действие «Закона Комстока»[22]. На протяжении нескольких десятилетий неоднократно предпринимались попытки оправдать романы, однако ни одна из них не достигла желаемого результатаШаблон:Sfn. Произведения Дефо прочно утвердились в сознании правозащитников в качестве «порнографических»[23]. Запрет с публикации произведений был снят только в 1930 году[24].

Приключения Гекльберри Финна

«Приключе́ния Ге́кльберри Фи́нна» (Шаблон:Lang-en) — роман Марка Твена, изданный в 1884 году. Главный герой произведения, мальчик по имени Гекльберри Финн вместе с беглым рабом Джимом спускается на плоту по реке Миссисипи. В ходе приключения двух друзей на пути им встречаются двое путников — мелкие жулики Герцог и Король, которые впоследствии продадут Джима в рабство. Гекльберри решает освободить своего товарища, и вместе с новым спутником (и старым другом) — Томом Сойером — они организовывают побег заключённого[25]. Ниже представлены иллюстрации к первому изданию книги.

Впервые под запрет книга попала в Бостоне, где идеи Комстока и его последователей нашли особо благодатную почву[26]. Роман был объявлен «грубой и неэлегантной книгой, предназначенной для отребья», и запрещён в Массачусетсе[1]. Язык, которым было написано произведение, был обозначен безнравственным, использующим грубый и невежественный диалект, изобилующий топорными выражениями. В заключение было сказано, что книга может потенциально произвести пагубное воздействие на молодых читателей[27]. Основные гонения на книгу датированы уже XX веком — в 1902 роман был запрещён Шаблон:Не переведено 3 и Бруклинской публичной библиотекой, а спустя пятьдесят лет споры вокруг произведения Твена вспыхнули с новой силой, в этот раз на волне антирасистских кампанийШаблон:Sfn.

Трильби

«Три́льби» (Шаблон:Lang-en) — роман Джорджа Дюморье, впервые опубликованный в 1895 году. Сюжет романа описывает современную Дюморье артистическую среду, богему. Главными героями являются три художника, снимающие одну квартирку в Париже, к которым часто наведываются на светскую беседу различные гости. Большая часть произведения посвящена быту и повседневному времяпрепровождению людей свободных профессий — музыкантов, артистов и художников, их совместным вечеринкам, попойкам и любовным приключениям[28].

Поначалу завоевавший большую популярность среди американских читателей, роман подвергся нападкам критики от властей Филадельфии и лично Комстока, требовавших изъять произведение из городских библиотек, что в конечном итоге и произошлоШаблон:Sfn[29].

Триумф смерти

«Шаблон:Iw» (Шаблон:Lang-en) — роман итальянского писателя Габриэлле Д’Аннунцио, опубликованный в 1894 году. Автобиографическое произведение повествует о любви молодого человека к девушке по имени Эльвира. Роман сочетает в себе чередующиеся сцены эротического характера и депрессивные описания состояния протагониста, находящегося на грани отчаянья. Помимо этого, сюжетная линия содержит описание любви двух других персонажей — Джорджа и ИпполитыШаблон:Sfn.

Книга начала подвергаться гонениям со стороны официальных властей в 1897 году с подачи Э. Комстока, к которому попала в руки копия произведения. Суд над издателями романа проходил в этом же году в Нью-Йорке. Множество критиков присутствовали на слушании, готовые выступить в защиту «Триумфа смерти», однако решением судьи литературная экспертиза не была назначенаШаблон:Sfn. Единогласным решением судей роман был признан не удовлетворяющим критериям «предосудительности», однако Комсток продолжил попытки добиться запрета произведения, для чего отправился в Нью-Джерси, где надеялся найти более лояльных судей, однако аналогично потерпел неудачуШаблон:Sfn.

Тэсс из рода д’Эрбервиллей

«Тэсс из ро́да д’Эрберви́ллей» (Шаблон:Lang-en) — роман Томаса Харди, опубликованный в 1891 году. Книга повествует о молодой бедной девушке Тэсс Дарбейфилд, в жизни которой происходят значительные перемены, когда её отец узнаёт, что их семья состоит в дальнем родстве с богатым и знатным родом д’Эрбервиллей[30].

Ещё на территории Великобритании Харди столкнулся с большим количеством трудностей, ища издателя для романа; журналы, которые принимали главы произведения, вносили значительные корректорские правки в оригинальный текст. От множества издательств автор получал отказ по причине широкого освещения в тексте аспектов сексуальной жизни и приписываемого автору сексистскому взгляду на женщин. В США роман впервые появился в июле 1891 года в издании Harper’s Magazine; автором текст был несколько изменён, несколько сцен были вырезаны, чтобы читатели и критики не восприняли роман «непристойным». Недовольство официальных властей, однако, взяло своё — в том же году книга была вычеркнута из перечней нескольких общественных библиотек Англии, а вслед за этим запрещена и в Бостоне. Книга была оправдана только в 1958 годуШаблон:Sfn.

Фанни Хилл. Мемуары женщины для утех

«Фанни Хилл. Мемуары женщины для утех» (Шаблон:Lang-en) — эротический роман Джона Клеланда, впервые изданный в Великобритании в 1748 году. Книга написана от первого лица в виде двух писем Францес (Фанни) Хилл некой неназванной Мадам. Главная героиня романа — 15-летняя девочка, живущая в Ливерпуле, потерявшая обоих родителей. Подружка Фанни, Эстер, уговаривает её последовать своему примеру и перебраться в крупный город — Лондон. Протагонистка соглашается, однако подруга бросает её одну незамедлительно по прибытии. В мегаполисе Фанни встречает богатую и влиятельную миссис Браун, владелицу публичного дома, и попадает под её опеку. Так начинаются приключения Фанни Хилл, под покровительством Браун становящейся проституткой, а затем содержанкой для разных господ. Ниже представлены иллюстрации художника Эдуарда Анри Авриля к французскому изданию 1887 года.

Книга была написана в период, когда Клеланд находился в заключении в долговой тюрьме в Лондоне[31]. Литературными критиками данное произведение рассматривается в качестве первого англоязычного порнографического романа[32] . Название книги (в сокращенном варианте просто «Фанни Хилл») стало синонимом непристойности[33]. На территории Соединённых Штатов Америки книга была запрещена к публикации в 1821 году; это было первое в истории США дело по запрещению книги по причине её «непристойности»Шаблон:Sfn. В ходе судебного слушания, проходившего в городе Массачусетс, обвинения были предъявлены издателю романа, Питеру Холмсу (Шаблон:Lang-en); Холмс был обвинён в порче, развращении и разрушении нравственности молодёжиШаблон:Sfn. После рассмотрения апелляции издателя судья заключил, что Холмс — «скандальная и злонамеренная личность», которая стремится «обольстить и растлить» мирных граждан и «внушить им похотливые желания», а что касается содержания романа, «изданная книга так непотребна, омерзительна и непристойна, что для суда оскорбительно даже её упоминание в документах»Шаблон:Sfn. Роман не прошёл по «тесту Хиклина» и был признан непристойным[34]. Произведение запрещено было печатать, продавать, покупать или распространять[35].

Книга была оправдана только в 1966 годуШаблон:Sfn; судебное решение, оправдавшее «Фанни Хилл», стало судьбоносным для американской литературы — вслед за ним последовали публикации скандальных «Любовника леди Чаттерлей» Дэвида Лоуренса, «Тропика Рака» Генри Миллера и ряда других[33]. Шаблон:Начало цитатыСледует иметь в виду, что секс и непристойность — не одно и то же. Непристойное произведение — это такое произведение, которое использует секс для возбуждения похоти. Изображение же секса, даже весьма откровенное, например в живописи, литературе или научных трудах, само по себе не служит основанием лишать данное произведение конституционной защиты от посягательства на свободу слова и печати. Секс, великая и таинственная сила, оказывающая воздействие на человеческую жизнь, бесспорно, вызывает глубокий интерес у человечества на протяжении веков; он является одной из существеннейших сторон человеческого бытия и общественной заботы.Шаблон:Конец цитатыСудебное решение, на принятие которого ушло более двух недель, содержало многостраничный отчёт о романе Клеланда и признало его полностью невиновным в «оскорблении общественного вкуса и морали». Помимо этого, процесс над «Фанни Хилл» привёл к началу разработок трёхстороннего теста (появится он, впрочем, только в 1973-м[36]), которому было суждено прийти на смену «Тесту Хиклина» после известного дела «Шаблон:Не переведено 3»[37].

Повести

Крейцерова соната

Файл:KreutzerSonata.jpg
Титульный лист женевского издания «Крейцеровой сонаты» 1901 года

«Кре́йцерова сона́та» — повесть классика русской литературы Льва Николаевича Толстого, впервые опубликованная в 1889 году и сразу подвергнутая цензуре царскими властямиШаблон:Sfn. Главный герой повести, Позднышев, рассказывает историю своей жизни и распутной молодости. Рассказчик описывает события, приведшие его к убийству собственной жены, — решивший в пользу семейного счастья придерживаться сексуальных отношений исключительно со своей избранницей, Позднышев внезапно осознаёт, что брак не есть нечто приятное, а наоборот — нечто тяжёлое. Герой узнаёт, что его жена восхищена скрипачом, с которым они вместе играют «Крейцерову сонату» Людвига ван Бетховена; однажды возвратившись домой, он застаёт любовников вместе и кинжалом убивает жену[38].

Незамедлительно после выпуска на территории Российской Империи, «Крейцерова соната» разошлась в переводах по миру и для многих зарубежных читателей стала первым знакомством с творчеством Толстого. В сущности, официального постановления суда по запрету произведения на территории США не произошло, однако «соната» снискала достаточно сомнительную репутацию; c порицанием «Крейцовой сонаты» выступила переводчица Толстого Изабель Флоренс Хэпгуд со страниц нью-йоркского журнала Шаблон:Не переведено 3[39]. С подачи Э. Комстока Почтовая служба США запретила в конце июля 1890 года рассылку газет, в которых было напечатано произведение. Среди основных претензий к Толстому было обвинение его в «порнографичности», поскольку «соната» изобиловала описаниями проституции, плотских утех, прелюбодеяний и похотиШаблон:Sfn. Позднее президент Теодор Рузвельт назвал Толстого «сексуальным и моральным извращенцем» (Шаблон:Lang-en)Шаблон:Sfn.

Стоит отметить, однако, что несмотря на то, что распространение «Крейцеровой сонаты» было затруднено из-за ареста, наложенного почтовой службой, судья, рассматривавший возможность официального запрета на продажу книги, произведение «непристойным» не счёлШаблон:Sfn.

Поэзия

Листья травы

«Ли́стья травы́» (Шаблон:Lang-en) — поэтический сборник американского поэта Уолта Уитмена, впервые опубликованный самим автором в США в 1855 году[40]. Первая, оригинальная версия сборника состояла из двенадцати поэм. В последующих изданиях (которые выходили на протяжении тридцати лет) Уитменом сборник дополнялся новыми произведениями. Последнее прижизненное издание «Листьев травы» содержало четыре сотни стихов[40]. Главной темой книги стал смысл человеческого бытия, идеи о единстве духа и плоти, размышления о преобразованиях форм жизни, мысли о смерти и перерождении[41]. Особое влияние на стихи сборника оказали философия Ральфа Эмерсона и идеи об «утопическом социализме»[42].

1 марта 1882 года Шаблон:Не переведено 3 Бостона Оливер Стивенс (Шаблон:Lang-en) в письме издателю Уитмена Шаблон:Не переведено 3 писал, что считает необходимым запретить распространение «Листьев травы» и изъять уже напечатанные копии из продажи[43]. Книга была запрещена к публикации бостонским судом по обвинению в откровенно сексуальном языке; было предъявлено требование об удалении из произведения ряда абзацевШаблон:Sfn. Уитмен отклонил требование и изъявил несогласие с решением по его книге, однако Осгуд отказался выпускать дополнительный тираж без внесения правок, которые поэт не принял[43]. Год спустя автору удалось найти нового издателя — «Rees Welsh & Company», которые выпустили «Листья травы» в новой редакции в 1882 году[44]. Уитмен верил, что споры вокруг содержания сборника только подстегнут продажи, и оказался прав — первый же тираж разошелся в один день[45]. Попавший под действие «Закона Комстока», вплоть до 1892 года сборник был официально запрещён к продаже в Бостоне и неофициально — в Филадельфии и Нью-Йорке[22]Шаблон:Sfn. Один из издателей произведения, Эзра Хейвуд, в соответствии с «Законом Комстока» был арестован за продажу «Листьев травы», однако обвинение было отменено[46].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература